„Das ist kein Ballon, es ist etwas anderes, die Wolken lassen es ja verzerrt erscheinen, aber ich setze meinen Kopf zum Pfande, daß es kein Fahrzeug ist, wie das unsere, da — jetzt kommt es näher, da sehen Sie nur!
1
“That's not a balloon; it's something else. The clouds make it look distorted, but I'd stake my life on it that it's not a vehicle like ours. There—it's getting closer, look!”
Translated by
markvanroode 8489
10 months, 4 weeks ago
0
“That's not a balloon, it's something else. The clouds make it look distorted, but I'd bet my head that it's not a vehicle like ours. There—it's getting closer, just look!”
Translated by
markvanroode 8489
11 months ago
Discussion
Thanks, Wendy.
by markvanroode 10 months, 4 weeks agoHello Mark, I wonder about 'I'd bet my head' - sounds a bit strange in English - what do you think of 'but I'd stake my life on it that it's not a vehicle like ours. . . .
by Merlin57 11 months ago