Den Jüngling locket ihr Zauberschein.
2
The boy is attracted by its magical glow. ...
Translated by
DrWho • 34184
6 years, 5 months ago
0
The boy is attracts by the magic shine.
Translated by
anitafunny • 34109
6 years, 5 months ago
Discussion
Wäre das auch eine Möglichkeit.....The young man is tempted by magic glow. ..???...danke Lollo, du bist eine ausgezeichnete Detektivin ;-) deine Recherchen sind einmalig ;-)
by anitafunny 6 years, 5 months agoDann wird das mit dem „by“ richtig verständlich. :-))
by lollo1a 6 years, 5 months agoAber wenn ich darüber nachdenke... das geht hier schon in Richung „Passiv“ , das mit dem „ being“ oder?
by lollo1a 6 years, 5 months agohttps://www.ef.de/englisch-hilfen/englische-grammatik/passiv/
Oh, James ... du siehst, wie wir beide kämpfen, um zu verstehen und besser zu werden. Das auch mit „ being“ gearbeitet werden kann, hätte ich nicht vermutet, bei dem längeren Prozess. Toll, dass du dich so bemühst um uns. Schwierig, hier... danke, danke, danke! 🤝
by lollo1a 6 years, 5 months agoI've read what you both wrote and to me "is attracted by" really means the same thing as (the somewhat cumbersome): The boy is in the state of being attacked by its magical glow. Thus, "is attracted by" can be considered a continuous action in this sentence. One could also write: ... is being attracted by ..., but I find adding "being" a bit cumbersome and really understood in the simpler "is attracted by".
by DrWho 6 years, 5 months agoI realize we are talking about very fine points of meaning, not always accessible to general rules.
Jetzt habe ich aber noch einen Vergleich gefunden... zu „to be attracted to“. gegenüber „ to be attraced by“. Sehr interesssant! Hier zum Nachlesen: https://forum.wordreference.com/threads/to-be-attracted-to-by.1197984/
by lollo1a 6 years, 5 months agoDa der Jüngling hier etwas bemerkt hat: „ to be attracted BY... ! UPV James :-)
Hier zum Nachlesen ( falls du möchtest, Anita)https://www.dict.cc/?s=to+be+attracted+to+sb+sth
by lollo1a 6 years, 5 months agoJames/ Anita... Mit dem Satz habe ich auch noch Probleme. Als Grundform habe ich gefunden: „ to be attracted TO sb/ sth...der Jüngling also „ is attracted to“ in der Gegenwart. Es gibt zwar auch: to feel attracked to sb... passt hier aber nicht, da der Zauberschein keine Person ist.
by lollo1a 6 years, 5 months agoIch hatte auch zunächst an attracted gedacht....ist aber future ..und nicht past...oder? Upv vorab mit Dank ;-)
by anitafunny 6 years, 5 months ago