'Du zauderst', fuhr er nun fort mit scharfem Ton, indem seine funkelnden Augen mich durchbohren, 'du zauderst?
0
"You dither", he now continued with a sharp tone, his sparkling eyes piercing me, "you dither?
Translated by Maria-Helene • 10648 7 years, 3 months ago

Discussion

Marlene: ich stimme Bernard zu - "You hesitate,"

by Merlin57 7 years, 3 months ago

Das "dither" ist mehr ein "herumeiern" "keine Entscheidung treffen wollen"; hier vielleicht eher "hesitate" im Sinn von "nachdenken wollen, bevor er eine Entscheidung trifft?

by bf2010 7 years, 3 months ago