'Du zauderst', fuhr er nun fort mit scharfem Ton, indem seine funkelnden Augen mich durchbohren, 'du zauderst?
0
"You dither", he now continued with a sharp tone, his sparkling eyes piercing me, "you dither?
Translated by
Maria-Helene • 10648
7 years, 3 months ago
Discussion
Marlene: ich stimme Bernard zu - "You hesitate,"
by Merlin57 7 years, 3 months agoDas "dither" ist mehr ein "herumeiern" "keine Entscheidung treffen wollen"; hier vielleicht eher "hesitate" im Sinn von "nachdenken wollen, bevor er eine Entscheidung trifft?
by bf2010 7 years, 3 months ago