'Ich bedarf deiner Arbeit nicht mehr', fing er an, 'fort aus dem Hause noch in dieser Stunde, und laß dich nie mehr vor meinen Augen sehen.
1
"I do not need your work anymore," he began, "leave my house within the hour and I don't want to see you ever again."
Translated by
lollo1a • 25094
7 years, 3 months ago
0
„I do not need your work anymore“, he began, „get the hell out of the house within the hour, and I never want you in my room again.“
Translated by
lollo1a • 25094
7 years, 3 months ago
Discussion
Danke schön :-))
by lollo1a 7 years, 3 months agoVorschlag Lollo: "I do not need your work anymore," he began, "leave my house within the hour and I don't want to see you ever again."
by Merlin57 7 years, 3 months ago