Joachim Ringelnatz: Gedichte - Kapitel 11 - Seepferdchen
Difficulty: Easy    Uploaded: 6 years, 9 months ago by Scharing7     Last Activity: 6 years, 9 months ago
Fin
30 Units
100% Translated
100% Upvoted
Seahorses

When I was a seahorse,
In the previous life,
How blissful, wonderful that was, ...
to float under water.
In the dreaming tides.
Waved, like goodness, the hair
The daintiest sea mare of all sea mares.
Who was my lover..We lowered ourselves quietly or climbed,
Dancing harmoniously around each other,
Without arm, without leg, without hand,
The clouds sway in clouds..She sometimes played graceful escape,
That I follow her, to catch her.
And laid me once, when she drew me,
Eggs in my pocket.. She looked sad and pretended to be happy,
Snatched a water flea.
And coiled himself.
I was stuck to a stem and I spoke like this:
I love you!
You don't neigh, you don't leave horse apples,
You're wearing a colorless armor dress.
And you have a troubled old face,
As if you knew of coming suffering.. Little seahorse! Little flourish! Soaking wet!
When was that probably?
And who will feel sorry for my remaining bones later?
It's almost as if I'm crying -
Lollo has broken the dried up little
pain warped seahorse.
unit 1
Seepferdchen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 2
Als ich noch ein Seepferdchen war,.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 3
Im vorigen Leben,.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 4
Wie war das wonnig, wunderbar,.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 5
Unter Wasser zu schweben..
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 6
In den träumenden Fluten.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 7
Wogte, wie Güte, das Haar.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 8
Der zierlichsten aller Seestuten,.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 9
Die meine Geliebte war.. Wir senkten uns still oder stiegen,.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 10
Tanzten harmonisch umeinand,.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 11
Ohne Arm, ohne Bein, ohne Hand,.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 12
Die Wolken sich in Wolken wiegen.. Sie spielte manchmal graziöses Entfliehn,.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 13
Auf daß ich ihr folge, sie hasche,.
4 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 14
Und legte mir einmal im Ansichziehn.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 15
Eierchen in die Tasche.. Sie blickte traurig und stellte sich froh,.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 16
Schnappte nach einem Wasserfloh.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 17
Und ringelte sich.
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 18
An einem Stengelchen fest und sprach so:.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 19
Ich liebe dich!.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 20
Du wieherst nicht, du äpfelst nicht,.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 21
Du trägst ein farbloses Panzerkleid.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 22
Und hast ein bekümmertes altes Gesicht,.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 23
Als wüßtest du um kommendes Leid.. Seestütchen!
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 24
Schnörkelchen!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 25
Ringelnaß!.
3 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 26
Wann war wohl das?.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 27
Und wer bedauert wohl später meine restlichen Knochen?.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 28
Es ist beinahe so, daß ich weine –.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 29
Lollo hat das vertrocknete, kleine.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago
unit 30
Schmerzverkrümmte Seepferd zerbrochen.. http://gutenberg.spiegel.de/buch/gedichte-9807/11
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 9 months ago

Seepferdchen.

Als ich noch ein Seepferdchen war,.
Im vorigen Leben,.
Wie war das wonnig, wunderbar,.
Unter Wasser zu schweben..
In den träumenden Fluten.
Wogte, wie Güte, das Haar.
Der zierlichsten aller Seestuten,.
Die meine Geliebte war..
Wir senkten uns still oder stiegen,.
Tanzten harmonisch umeinand,.
Ohne Arm, ohne Bein, ohne Hand,.
Die Wolken sich in Wolken wiegen..
Sie spielte manchmal graziöses Entfliehn,.
Auf daß ich ihr folge, sie hasche,.
Und legte mir einmal im Ansichziehn.
Eierchen in die Tasche..
Sie blickte traurig und stellte sich froh,.
Schnappte nach einem Wasserfloh.
Und ringelte sich.
An einem Stengelchen fest und sprach so:.
Ich liebe dich!.
Du wieherst nicht, du äpfelst nicht,.
Du trägst ein farbloses Panzerkleid.
Und hast ein bekümmertes altes Gesicht,.
Als wüßtest du um kommendes Leid..
Seestütchen! Schnörkelchen! Ringelnaß!.
Wann war wohl das?.
Und wer bedauert wohl später meine restlichen Knochen?.
Es ist beinahe so, daß ich weine –.
Lollo hat das vertrocknete, kleine.
Schmerzverkrümmte Seepferd zerbrochen..

http://gutenberg.spiegel.de/buch/gedichte-9807/11