DINO BUZZATI “I GIORNI PERDUTI
Difficulty: Easy    Uploaded: 1 year, 2 months ago by terehola     Last Activity: 2 weeks, 5 days ago
Fin
45 Units
100% Translated
100% Upvoted
DINO BUZZATI « LES JOURS PERDUS » .

Quelques jours après avoir pris possession de la somptueuse villa, Ernst Kazirra, rentrant chez lui, repéra de loin un homme qui, une caisse sur l'épaule, sortait par une petite porte dans le mur d'enceinte, et mettait la caisse dans un camion.

Il n'eut pas le temps de le rejoindre avant qu'il ne parte. Alors, il le suivit en voiture. Et le camion parcourut une longue rue, jusqu'à l'extrême périphérie de la ville, s’arrêtant au bord d'une ravine. Kazirra descendit de la voiture et alla voir. L'inconnu descendit la caisse du camion et, après quelques pas, la jeta dans le fossé qui était encombré de milliers et de milliers d'autres caisses semblables.

Il s'approcha de l'homme et lui demanda: « Je t'ai vu sortir cette caisse de mon parc. Qu'y a-t-il dedans? Et que sont toutes ces caisses ? » .
Celui-ci le regarda et sourit: «J'en ai encore à jeter dans le camion. Tu ne sais pas ? Ce sont les jours.

—– Quels jours ? —– Tes jours. —– Mes jours ?

—– Tes jours perdus. Les jours que tu as perdus. Tu les attendais, pas vrai ? Ils sont venus. Qu'en as-tu fait ? Regarde-les, intacts, encore gonflés. Et maintenant...» .

Kazirro regarda. Elles formaient un énorme tas. Il descendit le talus et en ouvrit une.

À l'intérieur il y avait une route d'automne, et au fond, Graziella, sa fiancée qui s'en allait pour toujours. Et il ne l'appelait même pas. Il en ouvrit une deuxième. Il y avait une chambre d’hôpital, et sur le lit, son frère Giosué qui allait mal et l'attendait. Ma lui était parti pour affaires. Il en ouvrit une troisième. À la barrière de la vieille maison misérable se trouvait Duk, le chien fidèle qui l'attendait depuis deux ans, qui n'avait plus que la peau et les os. Et lui ne pensait pas à rentrer. Il sentit monter quelque chose, là, au creux de l'estomac. Le débardeur se tenait droit au bord du fossé, immobile comme un justicier.
« Monsieur ! , cria Karizza. Écoutez-moi. Laissez-moi emporter au moins ces trois journées. Je vous en supplie. Au moins ces trois-là. Je suis riche. Je vous donnerai tout ce que vous voulez. »

Le débardeur fit un geste de la main droite, comme pour montrer un point inaccessible, comme pour dire qu'il était trop tard et qu'on n'y pouvait plus rien. Puis il s'évanouit dans l'air, et à cet instant, le gigantesque amoncellement de caisses mystérieuses disparut aussi. Et l'ombre de la nuit descendait.

extrait de : D. Buzzati, 180 histoires, Mondadori, Milano 1982. https://italiano.sismondi.ch/letteratura/testi-brevi/Testo-narrativo-I-giorni-perduti.pdf
unit 1
DINO BUZZATI “I GIORNI PERDUTI.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 3
Non fece in tempo a raggiungerlo prima che fosse partito.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 4
Allora lo inseguì in auto.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 6
Kazirra scese dall’auto e andò a vedere.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 8
Si avvicinò all’uomo e gli chiese: «Ti ho visto portar fuori quella cassa dal mio parco.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 9
Cosa c’era dentro?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 10
E cosa sono tutte queste casse?».
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 11
Quello lo guardò e sorrise: «Ne ho ancora sul camion da buttare.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 12
Non sai?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 13
Sono i giorni».
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 14
«Che giorni?» «I giorni tuoi.» «I miei giorni?».
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 15
«I tuoi giorni perduti.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 16
I giorni che hai perso.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 17
Li aspettavi, vero?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 18
Sono venuti.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 19
Che ne hai fatto?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 20
Guardali, intatti, ancora gonfi.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 21
E adesso…».
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 22
Kazirra guardò.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 23
Formavano un mucchio immenso.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 24
Scese giù per la scarpata e ne aprì uno.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 26
E lui neppure la chiamava.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 27
Ne aprì un secondo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 28
C’era una camera d’ospedale, e sul letto suo fratello Giosuè che stava male e lo aspettava.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 29
Ma lui era in giro per affari.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 30
Ne aprì un terzo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 32
E lui non si sognava di tornare.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 33
Si sentì prendere da una certa cosa qui, alla bocca dello stomaco.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 34
Lo scaricatore stava diritto sul ciglio del vallone, immobile come un giustiziere.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 35
«Signore!» gridò Kazirra.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 36
«Mi ascolti.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 37
Lasci che mi porti via almeno questi tre giorni.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 38
La supplico.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 39
Almeno questi tre.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 40
Io sono ricco.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 41
Le darò tutto quello che vuole.».
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 43
unit 44
E l’ombra della notte scendeva.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
marina • 2105  translated  unit 36  1 year, 1 month ago

DINO BUZZATI “I GIORNI PERDUTI.

Qualche giorno dopo aver preso possesso della sontuosa villa, Ernst Kazirra, rincasando, avvistò da lontano un uomo che con una cassa sulle spalle usciva da una porticina secondaria del muro di cinta, e caricava la cassa su di un camion.

Non fece in tempo a raggiungerlo prima che fosse partito. Allora lo inseguì in auto. E il camion fece una lunga strada, fino all’estrema periferia della città, fermandosi sul ciglio di un vallone. Kazirra scese dall’auto e andò a vedere. Lo sconosciuto scaricò la cassa dal camion e, fatti pochi passi, la scaraventò nel botro [fossato]; che era ingombro di migliaia e migliaia di altre casse uguali.

Si avvicinò all’uomo e gli chiese: «Ti ho visto portar fuori quella cassa dal mio parco. Cosa c’era dentro? E cosa sono tutte queste casse?».
Quello lo guardò e sorrise: «Ne ho ancora sul camion da buttare. Non sai? Sono i giorni».

«Che giorni?» «I giorni tuoi.» «I miei giorni?».

«I tuoi giorni perduti. I giorni che hai perso. Li aspettavi, vero? Sono venuti. Che ne hai fatto? Guardali, intatti, ancora gonfi. E adesso…».

Kazirra guardò. Formavano un mucchio immenso. Scese giù per la scarpata e ne aprì uno.

C’era dentro una strada d’autunno, e in fondo Graziella la sua fidanzata che se n’andava per sempre. E lui neppure la chiamava. Ne aprì un secondo. C’era una camera d’ospedale, e sul letto suo fratello Giosuè che stava male e lo aspettava. Ma lui era in giro per affari. Ne aprì un terzo. Al cancelletto della vecchia misera casa stava Duk il fedele mastino che lo attendeva da due anni, ridotto pelle e ossa. E lui non si sognava di tornare. Si sentì prendere da una certa cosa qui, alla bocca dello stomaco. Lo scaricatore stava diritto sul ciglio del vallone, immobile come un giustiziere.
«Signore!» gridò Kazirra. «Mi ascolti. Lasci che mi porti via almeno questi tre giorni. La supplico. Almeno questi tre. Io sono ricco. Le darò tutto quello che vuole.».

Lo scaricatore fece un gesto con la destra, come per indicare un punto irraggiungibile, come per dire che era troppo tardi e che nessun rimedio era più possibile. Poi svanì nell’aria, e all’istante scomparve anche il gigantesco cumulo delle casse misteriose. E l’ombra della notte scendeva.

da D. Buzzati, 180 racconti, Mondadori, Milano 1982.

https://italiano.sismondi.ch/letteratura/testi-brevi/Testo-narrativo-I-giorni-perduti.pdf