it-fr  Il ritrato di Dorian Gray Capitolo ottavo Medium
Capitolo ottavo.
Quando si svegliò mezzogiorno era passato da un pezzo. Il suo domestico era entrato più volte in camera, in punta di piedi, per vedere se si muoveva, chiedendosi per quale motivo il suo giovane padrone dormisse così a lungo. Finalmente il suo campanello squillò e Victor entrò pian piano, portando una tazza di tè e un mucchietto di lettere su un piccolo vassoio di Sèvres antico, e tirò le tende di satin oliva bordate di turchino che pendevano davanti alle tre finestre.
- Monsieur ha dormito bene stamani - disse sorridendo.
- Che ore sono, Victor? - chiede Dorian Gray, assonnato.
- L'una e un quarto, Monsieur.
Com'era tardi! Si tirò su a sedere e dopo aver sorseggiato un po' di tè guardò le lettere ad una ad una. Ce n'era una di Lord Henry, portata a mano quella mattina stessa. Esitò un momento, poi la mise da parte e aprì distrattamente le altre. Contenevano la solita collezione di biglietti, di inviti a pranzo o ad esposizioni private, di programmi di concerti di beneficenza e via dicendo, che durante la stagione piovono ogni mattina sui giovanotti del bel mondo. C'era un conto piuttosto grosso, per un servizio da toilette Louis Quinze d'argento cesellato, che non aveva ancora avuto il coraggio di mandare ai suoi tutori, i quali, gente all'antica, non si rendevano conto che viviamo in un'epoca nella quale le cose non necessarie costituiscono le nostre sole necessità; e c'erano molte comunicazioni, scritte in forma molto cortese, di usurai di Jermyn Street che offrivano di anticipare qualunque somma di denaro, in qualunque momento e a un tasso di interesse più che ragionevole.
Dopo una decina di minuti si alzò, indossò una complicata veste da camera di lana del Kashmir ricamata in seta e passò nella stanza da bagno, con il pavimento d'onice. Dopo il lungo sonno l'acqua ghiacciata lo rinfrescò. Sembrava che avesse dimenticato tutto ciò che gli era capitato; ebbe un paio di volte la sensazione vaga di aver preso parte a una strana tragedia, ma la cosa aveva tutta l'irrealtà del sogno.
Dopo essersi vestito passò in biblioteca e si sedette davanti a una leggera colazione alla francese, apparecchiata su un tavolino rotondo vicino alla finestra aperta. Era una giornata incantevole e l'aria calda sembrava impregnata di spezie.
Un'ape entrò a volo, ronzando intorno al vaso turchino che gli stava davanti, pieno di rose di un giallo sulfureo. Si sentiva perfettamente felice.
A un tratto l'occhio gli cadde sul paravento che aveva posto davanti al ritratto. Sussultò.
- Troppo freddo per Monsieur? - chiese il servitore, mettendo in tavola una frittata. - Chiudo la finestra?
Dorian scosse il capo. - Non ho freddo - mormorò.
Era vero? Il ritratto era davvero cambiato? Oppure era stata semplicemente la sua immaginazione a fargli vedere un'espressione di malvagità dove c'era invece un'espressione di gioia? Certo, una tela dipinta non poteva alterarsi: era una cosa assurda. Un giorno se ne sarebbe servito per raccontarla come una novella a Basil e farlo sorridere.
Eppure, com'era vivo il ricordo che aveva di tutta la storia!
Prima nella luce tenue del crepuscolo, poi nel chiarore dell'aurora, aveva visto quella sfumatura di crudeltà intorno alle labbra contratte. Ebbe quasi paura che il servitore uscisse dalla stanza; sapeva che appena rimasto solo avrebbe dovuto esaminare il ritratto e aveva terrore della certezza. Quando gli furono portati il caffè e le sigarette e l'uomo si girò per andarsene, provò un desiderio furioso di dirgli di restare; e quando la porta stava chiudendosi dietro di lui lo chiamò. Il domestico si fermò in attesa di ordini.
Dorian lo guardò per un attimo. Disse, con un sospiro: - Victor, non sono in casa per nessuno.
L'uomo si ritirò con un inchino.
Egli allora si alzò da tavola, accese una sigaretta e si lasciò cadere su un divano ampiamente fornito di cuscini collocato di fronte al paravento. Questo era antico, di cuoio dorato spagnolo, pressato e lavorato con un disegno stile Luigi Quattordicesimo piuttosto complicato. Lo esaminò con curiosità e si chiese se avesse mai nascosto prima di allora il segreto di una vita umana.
Doveva spostarlo? e perché non lasciarlo dov'era? a che serviva sapere? Se la cosa era vera, era terribile; e se non era vera, perché preoccuparsene? E se, per un caso o per qualche possibilità ancora più funesta, occhi diversi dai suoi, spiando dietro il paravento, avessero visto quell'orribile cambiamento?
Che cosa avrebbe fatto se Basil Hallward fosse venuto e gli avesse chiesto di vedere il suo quadro? Basil l'avrebbe fatto certamente. No; bisognava esaminare la cosa, e subito: tutto era preferibile a quel tremendo stato di incertezza.
Si alzò e chiuse tutte e due le porte; almeno così sarebbe stato solo a contemplare la maschera della sua vergogna. Poi spostò il paravento e vide se stesso, faccia a faccia. Era perfettamente vero: il ritratto si era alterato.
Gli tornò in mente più tardi, e sempre con sua grande meraviglia, che all'inizio si era trovato intento a contemplare il ritratto con un senso di interessamento quasi scientifico. Che si fosse verificato un mutamento simile era cosa incredibile; e tuttavia era un fatto. Esisteva qualche sottile affinità tra gli atomi chimici che sulla tela si erano trasformati in forme e colori e l'anima che era dentro di lui? Era possibile che quelli traducessero in realtà ciò che questa pensava? che rendessero vero ciò che questa sognava? Oppure c'era qualche altra ragione, ancora più terribile? Rabbrividì, si sentì atterrito e, tornato al divano, vi si distese, guardando il ritratto con un orrore frammisto a nausea.
Aveva peraltro la sensazione che questo avesse fatto qualche cosa per lui: gli aveva dato la coscienza dell'ingiustizia, della crudeltà con cui si era comportato con Sybil Vane. Non era troppo tardi per riparare. Sybil poteva ancora essere sua moglie; il suo amore irreale ed egoistico avrebbe ceduto a influenze di tipo più elevato, si sarebbe trasformato in una passione più nobile; e il suo ritratto dipinto da Basil Hallward gli avrebbe fatto da guida nella vita, sarebbe stato per lui quello che per alcuni è la santità, per altri la coscienza e per noi tutti il timore di Dio.
Esistevano dei sedativi per il rimorso, delle droghe capaci di addormentare il senso morale; ma qui c'era un simbolo visibile della degradazione provocata dal peccato, un segno sempre presente della rovina che gli uomini attirano sulla loro anima.
Sonarono le tre, poi le quattro; la mezza fece squillare la sua doppia suoneria; ma Dorian Gray non si muoveva. Provava a raccogliere i fili scarlatti della vita e a intesserli in un disegno; a trovare la strada nel labirinto sanguigno di passione nel quale stava vagando. Non sapeva né cosa fare né cosa pensare.
Finalmente andò alla scrivania e scrisse una lettera appassionata alla fanciulla che aveva amato, implorandone il perdono e accusando se stesso di follia. Coprì una pagina dopo l'altra di parole ardenti di pentimento e di ancora più ardenti parole di dolore. Rimproverare noi stessi è un lusso. Quando ci biasimiamo da soli abbiamo la sensazione che nessun altro abbia il diritto di biasimarci. Non è il sacerdote ad assolverci, ma la confessione.
Quando ebbe finito la lettera Dorian si sentì perdonato.
All'improvviso bussarono alla porta e fuori si sentì la voce di Lord Henry: - Caro figliolo, bisogna che ti veda. Lasciami entrare subito.
Non posso tollerare che tu ti rinchiuda in questo modo.
In un primo tempo Dorian non rispose, anzi rimase perfettamente immobile. I colpi alla porta continuavano, si facevano più forti.
In fondo, era meglio far entrare Lord Henry e spiegargli la vita nuova che si era proposto di condurre, litigare con lui se il litigio diventava necessario, rompere con lui se la rottura era inevitabile. Balzò in piedi, tirò frettolosamente il paravento davanti al ritratto e aprì.
- Dorian - disse Lord Henry entrando, - sono profondamente addolorato di tutto questo; ma tu non devi pensarci troppo.
- Parli di Sybil Vane? - chiese il giovane.
- Sì, naturalmente - rispose Lord Henry, sedendosi e sfilandosi lentamente i guanti gialli. - E' terribile, da un certo punto di vista, ma non è colpa tua. Dimmi: sei andato a vederla in palcoscenico dopo la rappresentazione?
- Sì.
- Ne ero sicuro. Le hai fatto una scenata?
- Sono stato brutale, Harry, assolutamente brutale; ma ora tutto è a posto. Non rimpiango niente di quello che è accaduto; è servito a farmi conoscere meglio me stesso.
- Ah, Dorian, come sono contento che tu la prenda in questo modo!
Temevo di trovarti affogato nei rimorsi e nell'atto di strapparti quei bei capelli ricci.
- Sono passato attraverso tutto questo - disse Dorian, facendo oscillare la testa con un sorriso. - Ora sono perfettamente felice. Per cominciare, ora so che cosa sia la coscienza. Non è quello che mi avevi detto; è la cosa più divina che sia in noi.
Non fartene più beffe, Harry, almeno davanti a me. Io voglio essere buono; non posso sopportare l'idea che la mia anima sia ripugnante.
- Dal punto di vista artistico, questo costituisce un magnifico fondamento per l'etica, Dorian, e me ne congratulo con te. Ma come pensi di cominciare?
- Sposando Sybil Vane.
- Sposando Sybil Vane? - gridò Lord Henry, balzando in piedi e guardandolo, stupito e perplesso. - Ma, caro Dorian. . .
- Sì, Harry, so che cosa stai per dire: qualche cosa di terribile sul matrimonio. Non dirla. Non dirmi mai più cose di quel tipo.
Due giorni fa ho chiesto a Sybil di sposarmi e non mancherò alla mia parola. Sybil sarà mia moglie.
- Tua moglie? Dorian... ma non hai ricevuto la mia lettera? L'ho scritta stamattina e te l'ho fatta portare dal mio servitore.
- La tua lettera? oh, sì, mi ricordo. Non l'ho ancora letta, Harry.
Temevo che ci fosse qualche cosa che non mi sarebbe piaciuta.
Tu, coi tuoi epigrammi, tagli la vita a pezzetti.
- Allora non sai niente?
- Che cosa vuoi dire?
Lord Henry attraversò la stanza, si sedette vicino a Dorian Gray, gli prese le mani e le tenne strette tra le sue. Dorian disse, - la mia lettera - non ti spaventare - era per dirti che Sybil Vane è morta.
Un grido di strazio uscì dalle labbra del giovane, che balzò in piedi, strappando le mani dalla stretta di Lord Henry. - Morta!
Sybil è morta! Non è vero. E' un'orrenda menzogna. Come osi dire una simile cosa?
- E' verissimo, Dorian - disse Lord Henry, con voce grave. - E' su tutti i giornali di stamani. Ti avevo scritto per pregarti di non vedere nessun altro prima di me. Naturalmente ci dovrà essere un'inchiesta e tu non devi esservi coinvolto. A Parigi una storia di questo genere mette alla moda un uomo, ma a Londra la gente è piena di preconcetti. Qui non si deve fare il proprio "début" con uno scandalo; è una cosa da tener riservata per rendere interessante la propria vecchiaia. Spero che al teatro non sappiano il tuo nome; se non lo sanno siamo a posto. C'è qualcuno che ti abbia visto andare nel suo camerino? Questo è un punto importante.
Dorian non rispose per qualche momento; era paralizzato dall'orrore. Finalmente balbettò, con voce soffocata: - Harry, hai detto un'inchiesta? Che hai voluto dire? Forse Sybil...? Oh, Harry, questo non posso sopportarlo! Su, sbrigati, dimmi subito tutto.
- Sono sicurissimo che non si tratta di una disgrazia, ma è così che bisogna presentare la cosa al pubblico. A quanto pare, verso mezzanotte e mezzo, quando stava andandosene dal teatro con la madre, disse che aveva dimenticato qualche cosa di sopra. La aspettarono per un po', ma lei non tornò giù.
Finirono col trovarla morta, distesa sul pavimento del camerino. Aveva ingoiato qualche cosa per errore, una cosa terribile che adoperano nei teatri; non so che cosa fosse, ma deve contenere dell'acido prussico oppure della biacca. Credo che ci sia dell'acido prussico, perché sembra che la morte sia stata istantanea.
- E' terribile, Harry, è terribile! - gridò il ragazzo.
- Sì, certamente è una vera tragedia; tu però non devi esserci coinvolto. Ho visto sullo Standard che aveva diciassette anni; io l'avrei creduta anche più giovane; aveva l'aria di una bambina e sapeva recitare così poco. Dorian, questa storia non ti deve sconvolgere i nervi. Vieni a pranzo con me, e dopo faremo una capatina all'Opera; canta la Patti e tutti ci saranno.
Puoi venire nel palco di mia sorella; ci saranno delle belle donne con lei.
- Dunque io ho assassinato Sybil Vane - disse Dorian Gray, quasi parlando a se stesso; - l'ho assassinata esattamente come se l'avessi scannata con un coltello. Ma le rose non sono meno belle per questo, gli uccelli non cantano meno felici nel mio giardino e stasera devo pranzare con te, poi andare all'Opera e poi, credo, cenare in qualche posto. Che cosa straordinariamente drammatica è la vita! Se avessi letto tutto questo in un libro, credo, Harry, che ci avrei pianto. Ora che è veramente accaduto, e accaduto a me, la cosa mi pare troppo meravigliosa per poterne piangere.
Questa è la prima lettera d'amore appassionata che io abbia scritto in vita mia; è strano che la mia prima lettera d'amore e di passione abbia dovuto essere indirizzata a una fanciulla morta.
Mi chiedo se quegli esseri bianchi e taciturni che noi chiamiamo morti possono sentire qualche cosa. Sybil può sentire, sapere, ascoltare? Oh, Harry, come l'amavo, una volta!
Ora mi sembra che siano passati degli anni. Era tutto per me, e poi arrivò quella tremenda serata; fu davvero solo ieri sera?
quando recitò così male, quando mi sembrò che il cuore mi si spezzasse. Lei mi spiegò tutto; era una cosa patetica, ma io non fui affatto commosso. La credetti superficiale. All'improvviso capitò una cosa che mi spaventò; non posso dirti che cosa, ma è terribile. Dissi che sarei tornato da lei, sentii che avevo agito male, e ora lei è morta. Mio Dio, mio Dio! che devo fare, Harry? Tu non sai in quale pericolo mi trovo e non c'è niente che mi possa guidare. Lei avrebbe potuto farlo. Non aveva il diritto di uccidersi: è stata egoista.
- Mio caro Dorian - rispose Lord Henry, prendendo una sigaretta dall'astuccio e tirando fuori una scatola da fiammiferi laminata d'oro, - c'è un solo modo con il quale una donna può trasformare un uomo, e cioè annoiandolo così totalmente da fargli perdere qualunque possibile interesse alla vita. Se tu avessi sposato quella ragazza saresti stato molto infelice.
Naturalmente l'avresti trattata bene; è sempre facile essere gentili verso le persone di cui non c'importa niente. Ma lei si sarebbe accorta ben presto della tua assoluta indifferenza per lei, e quando una donna fa questa scoperta riguardo al proprio marito o diventa terribilmente goffa oppure si mette a portare dei cappellini elegantissimi che il marito di qualche altra donna deve pagare.
Tutto questo per non parlare dell'errore sociale, che sarebbe stato umiliante e che io, naturalmente, non avrei consentito; ma ti assicuro che in ogni caso tutta la storia si sarebbe risolta in un fallimento completo.
- Ammettiamolo pure - mormorò il giovine, passeggiando su e giù per la stanza, terribilmente pallido; - ma io credevo che fosse mio dovere. Non è colpa mia se questa terribile tragedia mi ha impedito di fare quello che era giusto che facessi. Mi ricordo che tu hai detto una volta che c'è una fatalità che perseguita i buoni proponimenti, e è che questi arrivano troppo tardi. Così, senza dubbio, è capitato ai miei.
- I buoni proponimenti sono vani tentativi di intervenire nelle leggi scientifiche. La loro origine è pura vanità e il loro risultato è assolutamente zero. Ogni tanto ci procurano il lusso di qualcuna di quelle sterili emozioni che hanno un certo fascino per gli esseri deboli. Ecco tutto quello che se ne può dire. Sono come assegni che gli uomini emettono su una banca presso la quale non hanno un conto corrente.
- Harry - esclamò Dorian Gray venendo a sedersi accanto a lui, perché non riesco a sentire questa tragedia così profondamente come vorrei? Non credo di essere senza cuore; tu lo credi?
- Hai fatto troppe sciocchezze durante gli ultimi quindici giorni, Dorian, per avere il diritto di darti questo nome rispose Lord Henry col suo sorriso dolce e melanconico.
Il giovine si imbronciò.
- Questa spiegazione non mi piace, Harry, ma sono felice che tu non mi creda senza cuore. Non sono senza cuore, so di non esserlo; però devo ammettere che questa storia che è accaduta non mi colpisce come dovrebbe. Mi sembra semplicemente lo scioglimento di un meraviglioso dramma; c'è in essa tutta la bellezza terribile di una tragedia greca, una tragedia nella quale io ho avuto gran parte, ma che non mi ha ferito.
- La questione è interessante - disse Lord Henry, che provava un piacere squisito nel giocare con l'egoismo inconscio del ragazzo; - la questione è estremamente interessante. Penso che la vera spiegazione sia questa. Succede spesso che le vere tragedie della vita accadano in modo tanto poco artistico che la loro violenza cruda, la loro assoluta incoerenza, la loro assurda mancanza di significato, la loro totale assenza di stile ci urtano.
L'effetto che producono su di noi è lo stesso che produce la volgarità; ci danno l'impressione della pura forza bruta e noi ci ribelliamo. A volte però nelle nostre vite avviene una tragedia che ha in sé elementi artistici di bellezza. Se questi elementi esistono per davvero, tutta la storia risveglia in noi il senso dell'effetto drammatico. Ci accorgiamo di colpo di non essere più attori, ma spettatori del dramma; o, per dire meglio, l'una e l'altra cosa.
Stiamo a guardare noi stessi e la meraviglia dello spettacolo basta ad entusiasmarci. In questo caso, che cosa è veramente successo? Una persona si è uccisa per amor tuo. Vorrei aver provato una simile esperienza; mi avrebbe reso innamorato dell'amore per tutto il resto dei miei giorni. Le persone che mi hanno adorato (non moltissime, ma qualcuna ce n'è stata) hanno sempre insistito nel voler continuare a vivere molto tempo dopo che io avevo smesso di voler bene a loro o loro di voler bene a me. Sono diventate grasse e noiose e quando le incontro si lanciano subito nei ricordi. Com'è tremenda la memoria delle donne! Che cosa spaventosa, e quale completo ristagno intellettuale rivela! Si deve assorbire il colore della vita; ma non si dovrebbe mai ricordarne i dettagli, che sono sempre volgari.
- Dovrò seminare dei papaveri nel mio giardino - sospirò Dorian.
- Non è necessario - replicò il suo compagno. - La vita porta sempre dei papaveri in mano. Certo, ogni tanto le cose vanno per le lunghe. Una volta, per tutta una stagione io non portai che violette, come forma di lutto artistico per un romanzo che non voleva morire. Però finalmente morì e non ricordo più che cosa l'abbia ucciso: credo che sia stata la proposta di lei di sacrificare a me il mondo intero. Quello è sempre un momento tremendo, che ti riempie del terrore dell'eternità. Orbene, mi vuoi credere? La settimana scorsa, in casa di Lady Hampshire, mi trovai seduto a pranzo vicino alla signora in questione e lei si ostinò a ricapitolare tutta la storia, riesumando il passato e scrutando l'avvenire. Io avevo sepolto il mio romanzo in una aiuola di asfodeli: lei lo riportò alla luce e mi assicurò che avevo rovinato la sua vita. Sono costretto a dichiarare che la cosa non suscitò in me la minima ansietà, dato che la vedevo mangiare enormemente a pranzo; ma che mancanza di gusto dimostrò!
Il passato non ha che un solo fascino, quello di essere passato; ma le donne non sanno mai quando il sipario è calato: vorrebbero sempre che ci fosse un sesto atto e non appena l'interesse del dramma è completamente esaurito propongono che continui. Se le si lasciasse fare, ogni commedia avrebbe un finale tragico e ogni tragedia finirebbe in farsa. Sono deliziosamente artificiali, ma non hanno il senso dell'arte. Tu sei più fortunato di me. Ti assicuro, Dorian, che non una delle donne che ho conosciuto avrebbe fatto per me quello che Sybil Vane ha fatto per te. Le donne comuni si consolano sempre.
Alcune ci riescono adottando dei colori sentimentali. Diffida sempre di una donna che si veste di viola, qualunque sia la sua età, oppure di una donna che a trentacinque anni ama i nastri rosa: significa sempre che hanno una storia. Ce ne sono altre che trovano un grande conforto nello scoprire improvvisamente le buone qualità dei loro mariti e che ti sventolano in faccia la loro felicità coniugale come se fosse il più affascinante dei peccati. Altre si consolano con la religione.
Una donna mi diceva una volta che i misteri di questa hanno tutto l'incanto di un flirt, e io lo capisco benissimo. E poi, non c'è niente che ci renda più vanitosi che il sentirci chiamare peccatori; la coscienza ci rende tutti quanti egoisti. Davvero, le consolazioni che le donne trovano nella vita moderna sono infinite; anzi, non ho citato la più importante di tutte.
- E sarebbe, Harry? - disse distrattamente il ragazzo.
- Oh, la consolazione più ovvia: portare via l'ammiratore a un'altra quando hanno perso il proprio. Questa è una cosa che nella buona società imbianca sempre una donna. Veramente, Dorian, come doveva essere diversa Sybil Vane da tutte le donne che si incontrano! Per me c'è qualcosa di realmente bello nella sua morte. Mi fa piacere vivere in un secolo nel quale accadono miracoli come questo. Ci fanno credere alla realtà delle cose sulle quali tutti scherziamo: romanzi, passione, amore.
- Tu dimentichi che io sono stato terribilmente crudele con lei.
- Temo che le donne apprezzino la crudeltà, la crudeltà perfetta, più di qualsiasi altra cosa. I loro istinti sono mirabilmente primitivi. Noi le abbiamo emancipate, ma loro sono rimaste, come prima, delle schiave in cerca di un padrone. Amano essere dominate. Sono sicuro che devi essere stato splendido.
Non ti ho mai visto veramente e assolutamente in collera, però posso immaginarmi quanto dovevi essere delizioso a guardarti.
Dopo tutto, l'altro giorno mi dicesti una cosa che sul momento mi sembrò del tutto immaginaria, ma che ora mi accorgo che era assolutamente vera, e che è la chiave di tutto.
- Che cos'era, Henry?
- Mi dicesti che Sybil Vane rappresentava per te tutte le eroine romantiche; che una sera era Desdemona e l'altra Ofelia; che, se moriva nelle vesti di Giulietta risuscitava in quelle di Imogene.
- Ora non risusciterà più - mormorò il ragazzo, nascondendo il viso tra le mani.
- No, non risusciterà più. Ha recitato la sua ultima parte. Ma tu devi pensare a quella morte solitaria, in quello spogliatoio volgare, come a uno strano e sinistro frammento di qualche tragedia del periodo giacobita, una scena meravigliosa di Webster o di Ford o di Cyril Tourneur. Quella fanciulla non è mai veramente esistita e quindi non è mai veramente morta. Per te almeno, fu sempre un sogno, un fantasma che aleggiava nei drammi di Shakespeare e li abbelliva con la sua presenza, un flauto attraverso il quale la musica di Shakespeare suonava più ricca, più allegra. Quando venne in contatto con la vita la distrusse e questa distrusse lei; e così è scomparsa. Puoi portare il lutto per Ofelia, se così ti piace, cospargerti il capo di cenere perché Cordelia è stata strangolata, imprecare al destino perché la figlia di Brabanzio è morta; ma non sprecare le tue lacrime per Sybil Vane. Lei era meno reale di loro.
Ci fu un silenzio. Il crepuscolo oscurava la stanza. Dal giardino le ombre entravano senza rumore, coi piedi d'argento. I colori, stanchi, si dileguavano dalle cose.
Dopo un certo tempo Dorian Gray alzò gli occhi.
- Harry - mormorò, con qualche cosa che assomigliava a un sospiro di sollievo, - tu hai spiegato me a me stesso. Tutto quello che hai detto io lo sentivo; ma, in certo qual modo, ne avevo paura e non riuscivo a esprimerlo a me stesso. Come mi conosci bene! Ma non parliamo più di quanto è successo. E' stata un'esperienza meravigliosa, e basta. Mi chiedo se la vita mi riserba altre cose altrettanto meravigliose.
- La vita ti riserba tutto, Dorian. Non c'è niente che tu non possa fare, con la tua bellezza straordinaria.
- Ma se diventerò disfatto, vecchio, rugoso, allora che succederà?
- Ah, allora - disse Lord Henry, alzandosi per andarsene, allora dovrai lottare per le tue vittorie; ora come ora, vengono a portartele. No, bisogna che tu resti bello. Viviamo in un'età che legge troppo per essere saggia e che pensa troppo per essere bella. Non possiamo fare a meno di te. E ora faresti meglio a vestirti e a farti portare al circolo: si è già fatto un po' tardi.
- Credo che ti raggiungerò all'Opera, Harry. Sono troppo stanco per mangiare. Qual è il numero del palco di tua sorella?
- 27, credo. E' al primo ordine e sulla porta c'è il nome. Mi dispiace che tu non voglia venire a pranzo.
- Non me la sento - disse Dorian con aria assente. - Però ti sono infinitamente grato per quello che mi hai detto. Sei certamente il mio migliore amico; nessuno mi ha mai capito come te.
- Siamo appena all'inizio della nostra amicizia, Dorian rispose Lord Henry, stringendogli le mani. - Addio; spero di vederti prima delle nove e mezzo. Ricordati che canta la Patti.
Quando lui si richiuse dietro la porta, Dorian Gray suonò il campanello e pochi minuti dopo Victor comparve con le lampade e tirò giù le persiane.
Era impaziente che se ne andasse, e invece sembrava che gli servisse un tempo infinito per fare quel che doveva fare.
Appena fu andato via, Dorian corse al paravento e lo tirò indietro. No, nel ritratto non c'erano altri cambiamenti. Aveva ricevuto la notizia della morte di Sybil Vane prima che la conoscesse lui stesso; aveva coscienza degli eventi della vita non appena si verificavano. Senza dubbio, quella crudeltà perversa che sciupava la bella linea della bocca doveva essere apparsa nel momento stesso in cui la fanciulla aveva bevuto il veleno, qualunque fosse. Oppure i risultati lo lasciavano indifferente? Si limitava forse a prendere cognizione di ciò che accadeva all'interno dell'anima? Questo si chiedeva, sperando di poter vedere un giorno il cambiamento verificarsi sotto i suoi occhi e rabbrividendo a questa speranza.
Povera Sybil! Quale romanzo era stato il suo! Sul palcoscenico aveva rappresentato più volte la morte; poi la morte in persona l'aveva toccata e l'aveva portata via con sé. Come aveva interpretato quella tremenda scena finale? L'aveva maledetto, morendo? No; era morta per amor suo e ormai per lui l'amore sarebbe sempre stato un sacramento. Lei aveva espiato tutto col sacrificio della vita; lui non avrebbe pensato mai più a quello che gli aveva fatto subire, a teatro, quell'orribile sera. Se avesse pensato a lei, l'avrebbe pensata come una meravigliosa figura di tragedia, mandata sulla scena del mondo per mostrare la realtà suprema dell'Amore. Meravigliosa figura tragica?
Pensando al suo aspetto infantile, alle sue maniere leggiadre e capricciose, alla sua timida e tremula grazia gli vennero le lacrime agli occhi. Spazzò via in fretta tutto questo e tornò a guardare il ritratto.
Ebbe la sensazione che il momento di scegliere fosse veramente venuto: o forse la scelta c'era già stata? Sì, la vita aveva deciso per lui; la vita e la sua infinita curiosità della vita.
Eterna giovinezza, passione senza limiti, piaceri raffinati e segreti, gioie sfrenate e amori ancora più sfrenati: avrebbe avuto tutto questo. Il ritratto avrebbe portato il peso della sua vergogna, ecco tutto.
Al pensiero della profanazione che attendeva quel bel volto effigiato sulla tela lo prese un senso di pena. Una volta, imitando fanciullescamente Narciso, aveva baciato o finto di baciare quelle labbra dipinte che ora gli sorridevano con tanta crudeltà. Si era seduto, una mattina dopo l'altra, davanti al ritratto ammirandone la bellezza, così che quasi gli era sembrato di esserne innamorato. Ora si sarebbe alterato a ogni capriccio al quale lui avesse ceduto? Era destinato a diventare una cosa mostruosa e ripugnante, da nascondere in una stanza chiusa a chiave, da escludere da quella luce del sole che tante volte col suo tocco aveva fatto sembrare d'oro splendente l'ondulata meraviglia dei capelli? Peccato, peccato!
Per un attimo ebbe l'idea di pregare perché finisse quell'orribile simpatia esistente tra lui stesso e il ritratto. Questo era cambiato in risposta a una preghiera; forse avrebbe potuto restare inalterato in risposta a un'altra preghiera. Ma chi, conoscendo la vita, avrebbe rinunciato alla possibilità di restare giovane per sempre, per quanto fantastica potesse essere una tale possibilità e per quanto fatali potessero essere le conseguenze che comportava? E poi, la cosa era veramente sotto il suo controllo?
Era certo che fosse stata quella preghiera a produrre la sostituzione? Non poteva esistere per tutto questo qualche curiosa ragione scientifica? Il pensiero poteva esercitare un'influenza su un organismo vivente; perché non avrebbe potuto esercitarla su cose morte o inorganiche? O magari, senza nessun pensiero o desiderio cosciente, le cose estranee a noi non potevano vibrare all'unisono con i nostri stati d'animo e con le nostre passioni e l'atomo chiamare l'atomo, nell'amore segreto di qualche strana affinità? Ma poco importava il motivo. Egli non avrebbe mai più tentato con le sue preghiere un Potere terribile. Se il ritratto si alterava, ebbene, si alterasse pure; non c'era niente da fare.
Perché indagare più a fondo?
Anzi, ci sarebbe stato uno strano piacere nel guardarlo. Egli sarebbe stato in grado di seguire la propria mente nei posti più segreti. Quel ritratto sarebbe stato per lui il più magico degli specchi; come gli aveva dato la rivelazione del suo corpo, così gli avrebbe rivelato la sua anima. E quando l'inverno vi sarebbe calato sopra, egli sarebbe rimasto nel punto dove la primavera freme alla vigilia dell'estate. Quando il sangue si sarebbe ritirato dal viso del ritratto, lasciandosi dietro una pallida maschera di gesso dagli occhi plumbei, egli avrebbe conservato lo splendore dell'adolescenza. I fiori della sua bellezza non sarebbero mai appassiti. Come gli Dei della Grecia, sarebbe rimasto forte, agile, giocondo. Che importanza aveva quello che sarebbe accaduto all'immagine dipinta sulla tela? Egli sarebbe rimasto immune, e questo era tutto.
Risistemò il paravento al suo posto davanti al ritratto, con un sorriso, e passò in camera da letto dove già il domestico lo aspettava. Un'ora dopo era all'Opera e Lord Henry si chinava sulla sua poltrona.
unit 1
Capitolo ottavo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 2
Quando si svegliò mezzogiorno era passato da un pezzo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 5
- Monsieur ha dormito bene stamani - disse sorridendo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 6
- Che ore sono, Victor?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 7
- chiede Dorian Gray, assonnato.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 12
Esitò un momento, poi la mise da parte e aprì distrattamente le altre.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 19
unit 21
Si sentiva perfettamente felice.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 23
Sussultò.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 24
- Troppo freddo per Monsieur?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 25
- chiese il servitore, mettendo in tavola una frittata.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 26
- Chiudo la finestra?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 29
Era vero?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 30
Il ritratto era davvero cambiato?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 32
Certo, una tela dipinta non poteva alterarsi: era una cosa assurda.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 38
Il domestico si fermò in attesa di ordini.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 39
Dorian lo guardò per un attimo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 46
e perché non lasciarlo dov'era?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 51
Basil l'avrebbe fatto certamente.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 60
che rendessero vero ciò che questa sognava?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 61
Oppure c'era qualche altra ragione, ancora più terribile?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 64
Non era troppo tardi per riparare.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 69
Non sapeva né cosa fare né cosa pensare.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 77
Lasciami entrare subito.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 84
- Parli di Sybil Vane?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 89
unit 91
Le hai fatto una scenata?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 94
- Ah, Dorian, come sono contento che tu la prenda in questo modo!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 97
- Ora sono perfettamente felice.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 103
Ma come pensi di cominciare?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
- Sposando Sybil Vane.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 106
unit 107
- Ma, caro Dorian.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 108
.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 109
.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 115
- Tua moglie?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 116
Dorian... ma non hai ricevuto la mia lettera?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 117
L'ho scritta stamattina e te l'ho fatta portare dal mio servitore.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 120
Non l'ho ancora letta, Harry.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 124
- Che cosa vuoi dire?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 128
- Morta!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 133
- E' verissimo, Dorian - disse Lord Henry, con voce grave.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 134
- E' su tutti i giornali di stamani.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 140
C'è qualcuno che ti abbia visto andare nel suo camerino?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 142
Dorian non rispose per qualche momento; era paralizzato dall'orrore.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 147
Su, sbrigati, dimmi subito tutto.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 150
La aspettarono per un po', ma lei non tornò giù.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 151
Finirono col trovarla morta, distesa sul pavimento del camerino.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 154
- E' terribile, Harry, è terribile!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 155
- gridò il ragazzo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 158
Dorian, questa storia non ti deve sconvolgere i nervi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 160
unit 163
Che cosa straordinariamente drammatica è la vita!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 164
unit 169
Oh, Harry, come l'amavo, una volta!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 170
Ora mi sembra che siano passati degli anni.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 173
unit 177
Mio Dio, mio Dio!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 178
che devo fare, Harry?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 179
unit 180
Lei avrebbe potuto farlo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 181
Non aveva il diritto di uccidersi: è stata egoista.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 183
Se tu avessi sposato quella ragazza saresti stato molto infelice.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 194
Ecco tutto quello che se ne può dire.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 197
Non credo di essere senza cuore; tu lo credi?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 199
Il giovine si imbronciò.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 211
In questo caso, che cosa è veramente successo?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 216
Com'è tremenda la memoria delle donne!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 217
Che cosa spaventosa, e quale completo ristagno intellettuale rivela!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 220
- Non è necessario - replicò il suo compagno.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 221
- La vita porta sempre dei papaveri in mano.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 232
Sono deliziosamente artificiali, ma non hanno il senso dell'arte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 236
Alcune ci riescono adottando dei colori sentimentali.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 239
Altre si consolano con la religione.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 243
- E sarebbe, Harry?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 246
Questa è una cosa che nella buona società imbianca sempre una donna.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 248
Per me c'è qualcosa di realmente bello nella sua morte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 249
unit 251
- Tu dimentichi che io sono stato terribilmente crudele con lei.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 253
I loro istinti sono mirabilmente primitivi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 255
Amano essere dominate.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 256
Sono sicuro che devi essere stato splendido.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 259
- Che cos'era, Henry?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 262
- No, non risusciterà più.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 263
Ha recitato la sua ultima parte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 277
Come mi conosci bene!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 278
Ma non parliamo più di quanto è successo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 279
E' stata un'esperienza meravigliosa, e basta.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 282
unit 287
Non possiamo fare a meno di te.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 293
E' al primo ordine e sulla porta c'è il nome.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 299
- Addio; spero di vederti prima delle nove e mezzo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 300
Ricordati che canta la Patti.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 307
Oppure i risultati lo lasciavano indifferente?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 310
Povera Sybil!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 311
Quale romanzo era stato il suo!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 314
L'aveva maledetto, morendo?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 318
Meravigliosa figura tragica?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 320
Spazzò via in fretta tutto questo e tornò a guardare il ritratto.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 328
Ora si sarebbe alterato a ogni capriccio al quale lui avesse ceduto?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 330
Peccato, peccato!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 336
unit 339
Ma poco importava il motivo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 340
unit 342
Perché indagare più a fondo?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 343
Anzi, ci sarebbe stato uno strano piacere nel guardarlo.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 353
Un'ora dopo era all'Opera e Lord Henry si chinava sulla sua poltrona.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

Capitolo ottavo.
Quando si svegliò mezzogiorno era passato da un pezzo. Il suo
domestico era entrato più volte in camera, in punta di piedi, per
vedere se si muoveva, chiedendosi per quale motivo il suo
giovane padrone dormisse così a lungo. Finalmente il suo
campanello squillò e Victor entrò pian piano, portando una
tazza di tè e un mucchietto di lettere su un piccolo vassoio di
Sèvres antico, e tirò le tende di satin oliva bordate di turchino
che pendevano davanti alle tre finestre.
- Monsieur ha dormito bene stamani - disse sorridendo.
- Che ore sono, Victor? - chiede Dorian Gray, assonnato.
- L'una e un quarto, Monsieur.
Com'era tardi! Si tirò su a sedere e dopo aver sorseggiato un
po' di tè guardò le lettere ad una ad una. Ce n'era una di Lord
Henry, portata a mano quella mattina stessa. Esitò un momento,
poi la mise da parte e aprì distrattamente le altre. Contenevano
la solita collezione di biglietti, di inviti a pranzo o ad
esposizioni private, di programmi di concerti di beneficenza e
via dicendo, che durante la stagione piovono ogni mattina sui
giovanotti del bel mondo. C'era un conto piuttosto grosso, per
un servizio da toilette Louis Quinze d'argento cesellato, che
non aveva ancora avuto il coraggio di mandare ai suoi tutori, i
quali, gente all'antica, non si rendevano conto che viviamo in
un'epoca nella quale le cose non necessarie costituiscono le
nostre sole necessità; e c'erano molte comunicazioni, scritte in
forma molto cortese, di usurai di Jermyn Street che offrivano di
anticipare qualunque somma di denaro, in qualunque momento
e a un tasso di interesse più che ragionevole.
Dopo una decina di minuti si alzò, indossò una complicata
veste da camera di lana del Kashmir ricamata in seta e passò
nella stanza da bagno, con il pavimento d'onice. Dopo il lungo
sonno l'acqua ghiacciata lo rinfrescò. Sembrava che avesse
dimenticato tutto ciò che gli era capitato; ebbe un paio di volte
la sensazione vaga di aver preso parte a una strana tragedia, ma
la cosa aveva tutta l'irrealtà del sogno.
Dopo essersi vestito passò in biblioteca e si sedette davanti a
una leggera colazione alla francese, apparecchiata su un
tavolino rotondo vicino alla finestra aperta. Era una giornata
incantevole e l'aria calda sembrava impregnata di spezie.
Un'ape entrò a volo, ronzando intorno al vaso turchino che gli
stava davanti, pieno di rose di un giallo sulfureo. Si sentiva
perfettamente felice.
A un tratto l'occhio gli cadde sul paravento che aveva posto
davanti al ritratto. Sussultò.
- Troppo freddo per Monsieur? - chiese il servitore, mettendo
in tavola una frittata. - Chiudo la finestra?
Dorian scosse il capo. - Non ho freddo - mormorò.
Era vero? Il ritratto era davvero cambiato? Oppure era stata
semplicemente la sua immaginazione a fargli vedere
un'espressione di malvagità dove c'era invece un'espressione di
gioia? Certo, una tela dipinta non poteva alterarsi: era una cosa
assurda. Un giorno se ne sarebbe servito per raccontarla come
una novella a Basil e farlo sorridere.
Eppure, com'era vivo il ricordo che aveva di tutta la storia!
Prima nella luce tenue del crepuscolo, poi nel chiarore
dell'aurora, aveva visto quella sfumatura di crudeltà intorno
alle labbra contratte. Ebbe quasi paura che il servitore uscisse
dalla stanza; sapeva che appena rimasto solo avrebbe dovuto
esaminare il ritratto e aveva terrore della certezza. Quando gli
furono portati il caffè e le sigarette e l'uomo si girò per
andarsene, provò un desiderio furioso di dirgli di restare; e
quando la porta stava chiudendosi dietro di lui lo chiamò. Il
domestico si fermò in attesa di ordini.
Dorian lo guardò per un attimo. Disse, con un sospiro: - Victor,
non sono in casa per nessuno.
L'uomo si ritirò con un inchino.
Egli allora si alzò da tavola, accese una sigaretta e si lasciò
cadere su un divano ampiamente fornito di cuscini collocato di
fronte al paravento. Questo era antico, di cuoio dorato
spagnolo, pressato e lavorato con un disegno stile Luigi
Quattordicesimo piuttosto complicato. Lo esaminò con
curiosità e si chiese se avesse mai nascosto prima di allora il
segreto di una vita umana.
Doveva spostarlo? e perché non lasciarlo dov'era? a che serviva
sapere? Se la cosa era vera, era terribile; e se non era vera,
perché preoccuparsene? E se, per un caso o per qualche
possibilità ancora più funesta, occhi diversi dai suoi, spiando
dietro il paravento, avessero visto quell'orribile cambiamento?
Che cosa avrebbe fatto se Basil Hallward fosse venuto e gli
avesse chiesto di vedere il suo quadro? Basil l'avrebbe fatto
certamente. No; bisognava esaminare la cosa, e subito: tutto era
preferibile a quel tremendo stato di incertezza.
Si alzò e chiuse tutte e due le porte; almeno così sarebbe stato
solo a contemplare la maschera della sua vergogna. Poi spostò
il paravento e vide se stesso, faccia a faccia. Era perfettamente
vero: il ritratto si era alterato.
Gli tornò in mente più tardi, e sempre con sua grande
meraviglia, che all'inizio si era trovato intento a contemplare il
ritratto con un senso di interessamento quasi scientifico. Che si
fosse verificato un mutamento simile era cosa incredibile; e
tuttavia era un fatto. Esisteva qualche sottile affinità tra gli
atomi chimici che sulla tela si erano trasformati in forme e
colori e l'anima che era dentro di lui? Era possibile che quelli
traducessero in realtà ciò che questa pensava? che rendessero
vero ciò che questa sognava? Oppure c'era qualche altra
ragione, ancora più terribile? Rabbrividì, si sentì atterrito e,
tornato al divano, vi si distese, guardando il ritratto con un
orrore frammisto a nausea.
Aveva peraltro la sensazione che questo avesse fatto qualche
cosa per lui: gli aveva dato la coscienza dell'ingiustizia, della
crudeltà con cui si era comportato con Sybil Vane. Non era
troppo tardi per riparare. Sybil poteva ancora essere sua
moglie; il suo amore irreale ed egoistico avrebbe ceduto a
influenze di tipo più elevato, si sarebbe trasformato in una
passione più nobile; e il suo ritratto dipinto da Basil Hallward
gli avrebbe fatto da guida nella vita, sarebbe stato per lui quello
che per alcuni è la santità, per altri la coscienza e per noi tutti il
timore di Dio.
Esistevano dei sedativi per il rimorso, delle droghe capaci di
addormentare il senso morale; ma qui c'era un simbolo visibile
della degradazione provocata dal peccato, un segno sempre
presente della rovina che gli uomini attirano sulla loro anima.
Sonarono le tre, poi le quattro; la mezza fece squillare la sua
doppia suoneria; ma Dorian Gray non si muoveva. Provava a
raccogliere i fili scarlatti della vita e a intesserli in un disegno;
a trovare la strada nel labirinto sanguigno di passione nel quale
stava vagando. Non sapeva né cosa fare né cosa pensare.
Finalmente andò alla scrivania e scrisse una lettera
appassionata alla fanciulla che aveva amato, implorandone il
perdono e accusando se stesso di follia. Coprì una pagina dopo
l'altra di parole ardenti di pentimento e di ancora più ardenti
parole di dolore. Rimproverare noi stessi è un lusso. Quando ci
biasimiamo da soli abbiamo la sensazione che nessun altro
abbia il diritto di biasimarci. Non è il sacerdote ad assolverci,
ma la confessione.
Quando ebbe finito la lettera Dorian si sentì perdonato.
All'improvviso bussarono alla porta e fuori si sentì la voce di
Lord Henry:
- Caro figliolo, bisogna che ti veda. Lasciami entrare subito.
Non posso tollerare che tu ti rinchiuda in questo modo.
In un primo tempo Dorian non rispose, anzi rimase
perfettamente immobile. I colpi alla porta continuavano, si
facevano più forti.
In fondo, era meglio far entrare Lord Henry e spiegargli la vita
nuova che si era proposto di condurre, litigare con lui se il
litigio diventava necessario, rompere con lui se la rottura era
inevitabile. Balzò in piedi, tirò frettolosamente il paravento
davanti al ritratto e aprì.
- Dorian - disse Lord Henry entrando, - sono profondamente
addolorato di tutto questo; ma tu non devi pensarci troppo.
- Parli di Sybil Vane? - chiese il giovane.
- Sì, naturalmente - rispose Lord Henry, sedendosi e sfilandosi
lentamente i guanti gialli. - E' terribile, da un certo punto di
vista, ma non è colpa tua. Dimmi: sei andato a vederla in
palcoscenico dopo la rappresentazione?
- Sì.
- Ne ero sicuro. Le hai fatto una scenata?
- Sono stato brutale, Harry, assolutamente brutale; ma ora tutto
è a posto. Non rimpiango niente di quello che è accaduto; è
servito a farmi conoscere meglio me stesso.
- Ah, Dorian, come sono contento che tu la prenda in questo
modo!
Temevo di trovarti affogato nei rimorsi e nell'atto di strapparti
quei bei capelli ricci.
- Sono passato attraverso tutto questo - disse Dorian, facendo
oscillare la testa con un sorriso. - Ora sono perfettamente
felice. Per cominciare, ora so che cosa sia la coscienza. Non è
quello che mi avevi detto; è la cosa più divina che sia in noi.
Non fartene più beffe, Harry, almeno davanti a me. Io voglio
essere buono; non posso sopportare l'idea che la mia anima sia
ripugnante.
- Dal punto di vista artistico, questo costituisce un magnifico
fondamento per l'etica, Dorian, e me ne congratulo con te. Ma
come pensi di cominciare?
- Sposando Sybil Vane.
- Sposando Sybil Vane? - gridò Lord Henry, balzando in piedi e
guardandolo, stupito e perplesso. - Ma, caro Dorian. . .
- Sì, Harry, so che cosa stai per dire: qualche cosa di terribile
sul matrimonio. Non dirla. Non dirmi mai più cose di quel tipo.
Due giorni fa ho chiesto a Sybil di sposarmi e non mancherò
alla mia parola. Sybil sarà mia moglie.
- Tua moglie? Dorian... ma non hai ricevuto la mia lettera? L'ho
scritta stamattina e te l'ho fatta portare dal mio servitore.
- La tua lettera? oh, sì, mi ricordo. Non l'ho ancora letta, Harry.
Temevo che ci fosse qualche cosa che non mi sarebbe piaciuta.
Tu, coi tuoi epigrammi, tagli la vita a pezzetti.
- Allora non sai niente?
- Che cosa vuoi dire?
Lord Henry attraversò la stanza, si sedette vicino a Dorian
Gray, gli prese le mani e le tenne strette tra le sue. Dorian disse,
- la mia lettera - non ti spaventare - era per dirti che Sybil Vane
è morta.
Un grido di strazio uscì dalle labbra del giovane, che balzò in
piedi, strappando le mani dalla stretta di Lord Henry. - Morta!
Sybil è morta! Non è vero. E' un'orrenda menzogna. Come osi
dire una simile cosa?
- E' verissimo, Dorian - disse Lord Henry, con voce grave. - E'
su tutti i giornali di stamani. Ti avevo scritto per pregarti di non
vedere nessun altro prima di me. Naturalmente ci dovrà essere
un'inchiesta e tu non devi esservi coinvolto. A Parigi una storia
di questo genere mette alla moda un uomo, ma a Londra la
gente è piena di preconcetti. Qui non si deve fare il proprio
"début" con uno scandalo; è una cosa da tener riservata per
rendere interessante la propria vecchiaia. Spero che al teatro
non sappiano il tuo nome; se non lo sanno siamo a posto. C'è
qualcuno che ti abbia visto andare nel suo camerino? Questo è
un punto importante.
Dorian non rispose per qualche momento; era paralizzato
dall'orrore. Finalmente balbettò, con voce soffocata:
- Harry, hai detto un'inchiesta? Che hai voluto dire? Forse
Sybil...? Oh, Harry, questo non posso sopportarlo! Su, sbrigati,
dimmi subito tutto.
- Sono sicurissimo che non si tratta di una disgrazia, ma è così
che bisogna presentare la cosa al pubblico. A quanto pare,
verso mezzanotte e mezzo, quando stava andandosene dal
teatro con la madre, disse che aveva dimenticato qualche cosa
di sopra. La aspettarono per un po', ma lei non tornò giù.
Finirono col trovarla morta, distesa sul pavimento del
camerino. Aveva ingoiato qualche cosa per errore, una cosa
terribile che adoperano nei teatri; non so che cosa fosse, ma
deve contenere dell'acido prussico oppure della biacca. Credo
che ci sia dell'acido prussico, perché sembra che la morte sia
stata istantanea.
- E' terribile, Harry, è terribile! - gridò il ragazzo.
- Sì, certamente è una vera tragedia; tu però non devi esserci
coinvolto. Ho visto sullo Standard che aveva diciassette anni;
io l'avrei creduta anche più giovane; aveva l'aria di una
bambina e sapeva recitare così poco. Dorian, questa storia non
ti deve sconvolgere i nervi. Vieni a pranzo con me, e dopo
faremo una capatina all'Opera; canta la Patti e tutti ci saranno.
Puoi venire nel palco di mia sorella; ci saranno delle belle
donne con lei.
- Dunque io ho assassinato Sybil Vane - disse Dorian Gray,
quasi parlando a se stesso; - l'ho assassinata esattamente come
se l'avessi scannata con un coltello. Ma le rose non sono meno
belle per questo, gli uccelli non cantano meno felici nel mio
giardino e stasera devo pranzare con te, poi andare all'Opera e
poi, credo, cenare in qualche posto. Che cosa
straordinariamente drammatica è la vita! Se avessi letto tutto
questo in un libro, credo, Harry, che ci avrei pianto. Ora che è
veramente accaduto, e accaduto a me, la cosa mi pare troppo
meravigliosa per poterne piangere.
Questa è la prima lettera d'amore appassionata che io abbia
scritto in vita mia; è strano che la mia prima lettera d'amore e
di passione abbia dovuto essere indirizzata a una fanciulla
morta.
Mi chiedo se quegli esseri bianchi e taciturni che noi
chiamiamo morti possono sentire qualche cosa. Sybil può
sentire, sapere, ascoltare? Oh, Harry, come l'amavo, una volta!
Ora mi sembra che siano passati degli anni. Era tutto per me, e
poi arrivò quella tremenda serata; fu davvero solo ieri sera?
quando recitò così male, quando mi sembrò che il cuore mi si
spezzasse. Lei mi spiegò tutto; era una cosa patetica, ma io non
fui affatto commosso. La credetti superficiale. All'improvviso
capitò una cosa che mi spaventò; non posso dirti che cosa, ma è
terribile. Dissi che sarei tornato da lei, sentii che avevo agito
male, e ora lei è morta. Mio Dio, mio Dio! che devo fare,
Harry? Tu non sai in quale pericolo mi trovo e non c'è niente
che mi possa guidare. Lei avrebbe potuto farlo. Non aveva il
diritto di uccidersi: è stata egoista.
- Mio caro Dorian - rispose Lord Henry, prendendo una
sigaretta dall'astuccio e tirando fuori una scatola da fiammiferi
laminata d'oro, - c'è un solo modo con il quale una donna può
trasformare un uomo, e cioè annoiandolo così totalmente da
fargli perdere qualunque possibile interesse alla vita. Se tu
avessi sposato quella ragazza saresti stato molto infelice.
Naturalmente l'avresti trattata bene; è sempre facile essere
gentili verso le persone di cui non c'importa niente. Ma lei si
sarebbe accorta ben presto della tua assoluta indifferenza per
lei, e quando una donna fa questa scoperta riguardo al proprio
marito o diventa terribilmente goffa oppure si mette a portare
dei cappellini elegantissimi che il marito di qualche altra donna
deve pagare.
Tutto questo per non parlare dell'errore sociale, che sarebbe
stato umiliante e che io, naturalmente, non avrei consentito; ma
ti assicuro che in ogni caso tutta la storia si sarebbe risolta in
un fallimento completo.
- Ammettiamolo pure - mormorò il giovine, passeggiando su e
giù per la stanza, terribilmente pallido; - ma io credevo che
fosse mio dovere. Non è colpa mia se questa terribile tragedia
mi ha impedito di fare quello che era giusto che facessi. Mi
ricordo che tu hai detto una volta che c'è una fatalità che
perseguita i buoni proponimenti, e è che questi arrivano troppo
tardi. Così, senza dubbio, è capitato ai miei.
- I buoni proponimenti sono vani tentativi di intervenire nelle
leggi scientifiche. La loro origine è pura vanità e il loro
risultato è assolutamente zero. Ogni tanto ci procurano il lusso
di qualcuna di quelle sterili emozioni che hanno un certo
fascino per gli esseri deboli. Ecco tutto quello che se ne può
dire. Sono come assegni che gli uomini emettono su una banca
presso la quale non hanno un conto corrente.
- Harry - esclamò Dorian Gray venendo a sedersi accanto a lui,
perché non riesco a sentire questa tragedia così profondamente
come vorrei? Non credo di essere senza cuore; tu lo credi?
- Hai fatto troppe sciocchezze durante gli ultimi quindici
giorni, Dorian, per avere il diritto di darti questo nome rispose
Lord Henry col suo sorriso dolce e melanconico.
Il giovine si imbronciò.
- Questa spiegazione non mi piace, Harry, ma sono felice che tu
non mi creda senza cuore. Non sono senza cuore, so di non
esserlo; però devo ammettere che questa storia che è accaduta
non mi colpisce come dovrebbe. Mi sembra semplicemente lo
scioglimento di un meraviglioso dramma; c'è in essa tutta la
bellezza terribile di una tragedia greca, una tragedia nella quale
io ho avuto gran parte, ma che non mi ha ferito.
- La questione è interessante - disse Lord Henry, che provava
un piacere squisito nel giocare con l'egoismo inconscio del
ragazzo; - la questione è estremamente interessante. Penso che
la vera spiegazione sia questa. Succede spesso che le vere
tragedie della vita accadano in modo tanto poco artistico che la
loro violenza cruda, la loro assoluta incoerenza, la loro assurda
mancanza di significato, la loro totale assenza di stile ci urtano.
L'effetto che producono su di noi è lo stesso che produce la
volgarità; ci danno l'impressione della pura forza bruta e noi ci
ribelliamo. A volte però nelle nostre vite avviene una tragedia
che ha in sé elementi artistici di bellezza. Se questi elementi
esistono per davvero, tutta la storia risveglia in noi il senso
dell'effetto drammatico. Ci accorgiamo di colpo di non essere
più attori, ma spettatori del dramma; o, per dire meglio, l'una e
l'altra cosa.
Stiamo a guardare noi stessi e la meraviglia dello spettacolo
basta ad entusiasmarci. In questo caso, che cosa è veramente
successo? Una persona si è uccisa per amor tuo. Vorrei aver
provato una simile esperienza; mi avrebbe reso innamorato
dell'amore per tutto il resto dei miei giorni. Le persone che mi
hanno adorato (non moltissime, ma qualcuna ce n'è stata)
hanno sempre insistito nel voler continuare a vivere molto
tempo dopo che io avevo smesso di voler bene a loro o loro di
voler bene a me. Sono diventate grasse e noiose e quando le
incontro si lanciano subito nei ricordi. Com'è tremenda la
memoria delle donne! Che cosa spaventosa, e quale completo
ristagno intellettuale rivela! Si deve assorbire il colore della
vita; ma non si dovrebbe mai ricordarne i dettagli, che sono
sempre volgari.
- Dovrò seminare dei papaveri nel mio giardino - sospirò
Dorian.
- Non è necessario - replicò il suo compagno. - La vita porta
sempre dei papaveri in mano. Certo, ogni tanto le cose vanno
per le lunghe. Una volta, per tutta una stagione io non portai
che violette, come forma di lutto artistico per un romanzo che
non voleva morire. Però finalmente morì e non ricordo più che
cosa l'abbia ucciso: credo che sia stata la proposta di lei di
sacrificare a me il mondo intero. Quello è sempre un momento
tremendo, che ti riempie del terrore dell'eternità. Orbene, mi
vuoi credere? La settimana scorsa, in casa di Lady Hampshire,
mi trovai seduto a pranzo vicino alla signora in questione e lei
si ostinò a ricapitolare tutta la storia, riesumando il passato e
scrutando l'avvenire. Io avevo sepolto il mio romanzo in una
aiuola di asfodeli: lei lo riportò alla luce e mi assicurò che
avevo rovinato la sua vita. Sono costretto a dichiarare che la
cosa non suscitò in me la minima ansietà, dato che la vedevo
mangiare enormemente a pranzo; ma che mancanza di gusto
dimostrò!
Il passato non ha che un solo fascino, quello di essere passato;
ma le donne non sanno mai quando il sipario è calato:
vorrebbero sempre che ci fosse un sesto atto e non appena
l'interesse del dramma è completamente esaurito propongono
che continui. Se le si lasciasse fare, ogni commedia avrebbe un
finale tragico e ogni tragedia finirebbe in farsa. Sono
deliziosamente artificiali, ma non hanno il senso dell'arte. Tu
sei più fortunato di me. Ti assicuro, Dorian, che non una delle
donne che ho conosciuto avrebbe fatto per me quello che Sybil
Vane ha fatto per te. Le donne comuni si consolano sempre.
Alcune ci riescono adottando dei colori sentimentali. Diffida
sempre di una donna che si veste di viola, qualunque sia la sua
età, oppure di una donna che a trentacinque anni ama i nastri
rosa: significa sempre che hanno una storia. Ce ne sono altre
che trovano un grande conforto nello scoprire improvvisamente
le buone qualità dei loro mariti e che ti sventolano in faccia la
loro felicità coniugale come se fosse il più affascinante dei
peccati. Altre si consolano con la religione.
Una donna mi diceva una volta che i misteri di questa hanno
tutto l'incanto di un flirt, e io lo capisco benissimo. E poi, non
c'è niente che ci renda più vanitosi che il sentirci chiamare
peccatori; la coscienza ci rende tutti quanti egoisti. Davvero, le
consolazioni che le donne trovano nella vita moderna sono
infinite; anzi, non ho citato la più importante di tutte.
- E sarebbe, Harry? - disse distrattamente il ragazzo.
- Oh, la consolazione più ovvia: portare via l'ammiratore a
un'altra quando hanno perso il proprio. Questa è una cosa che
nella buona società imbianca sempre una donna. Veramente,
Dorian, come doveva essere diversa Sybil Vane da tutte le
donne che si incontrano! Per me c'è qualcosa di realmente bello
nella sua morte. Mi fa piacere vivere in un secolo nel quale
accadono miracoli come questo. Ci fanno credere alla realtà
delle cose sulle quali tutti scherziamo: romanzi, passione,
amore.
- Tu dimentichi che io sono stato terribilmente crudele con lei.
- Temo che le donne apprezzino la crudeltà, la crudeltà perfetta,
più di qualsiasi altra cosa. I loro istinti sono mirabilmente
primitivi. Noi le abbiamo emancipate, ma loro sono rimaste,
come prima, delle schiave in cerca di un padrone. Amano
essere dominate. Sono sicuro che devi essere stato splendido.
Non ti ho mai visto veramente e assolutamente in collera, però
posso immaginarmi quanto dovevi essere delizioso a guardarti.
Dopo tutto, l'altro giorno mi dicesti una cosa che sul momento
mi sembrò del tutto immaginaria, ma che ora mi accorgo che
era assolutamente vera, e che è la chiave di tutto.
- Che cos'era, Henry?
- Mi dicesti che Sybil Vane rappresentava per te tutte le eroine
romantiche; che una sera era Desdemona e l'altra Ofelia; che,
se moriva nelle vesti di Giulietta risuscitava in quelle di
Imogene.
- Ora non risusciterà più - mormorò il ragazzo, nascondendo il
viso tra le mani.
- No, non risusciterà più. Ha recitato la sua ultima parte. Ma tu
devi pensare a quella morte solitaria, in quello spogliatoio
volgare, come a uno strano e sinistro frammento di qualche
tragedia del periodo giacobita, una scena meravigliosa di
Webster o di Ford o di Cyril Tourneur. Quella fanciulla non è
mai veramente esistita e quindi non è mai veramente morta. Per
te almeno, fu sempre un sogno, un fantasma che aleggiava nei
drammi di Shakespeare e li abbelliva con la sua presenza, un
flauto attraverso il quale la musica di Shakespeare suonava più
ricca, più allegra. Quando venne in contatto con la vita la
distrusse e questa distrusse lei; e così è scomparsa. Puoi portare
il lutto per Ofelia, se così ti piace, cospargerti il capo di cenere
perché Cordelia è stata strangolata, imprecare al destino perché
la figlia di Brabanzio è morta; ma non sprecare le tue lacrime
per Sybil Vane. Lei era meno reale di loro.
Ci fu un silenzio. Il crepuscolo oscurava la stanza. Dal giardino
le ombre entravano senza rumore, coi piedi d'argento. I colori,
stanchi, si dileguavano dalle cose.
Dopo un certo tempo Dorian Gray alzò gli occhi.
- Harry - mormorò, con qualche cosa che assomigliava a un
sospiro di sollievo, - tu hai spiegato me a me stesso. Tutto
quello che hai detto io lo sentivo; ma, in certo qual modo, ne
avevo paura e non riuscivo a esprimerlo a me stesso. Come mi
conosci bene! Ma non parliamo più di quanto è successo. E'
stata un'esperienza meravigliosa, e basta. Mi chiedo se la vita
mi riserba altre cose altrettanto meravigliose.
- La vita ti riserba tutto, Dorian. Non c'è niente che tu non
possa fare, con la tua bellezza straordinaria.
- Ma se diventerò disfatto, vecchio, rugoso, allora che
succederà?
- Ah, allora - disse Lord Henry, alzandosi per andarsene, allora
dovrai lottare per le tue vittorie; ora come ora, vengono a
portartele. No, bisogna che tu resti bello. Viviamo in un'età che
legge troppo per essere saggia e che pensa troppo per essere
bella. Non possiamo fare a meno di te. E ora faresti meglio a
vestirti e a farti portare al circolo: si è già fatto un po' tardi.
- Credo che ti raggiungerò all'Opera, Harry. Sono troppo stanco
per mangiare. Qual è il numero del palco di tua sorella?
- 27, credo. E' al primo ordine e sulla porta c'è il nome. Mi
dispiace che tu non voglia venire a pranzo.
- Non me la sento - disse Dorian con aria assente. - Però ti sono
infinitamente grato per quello che mi hai detto. Sei certamente
il mio migliore amico; nessuno mi ha mai capito come te.
- Siamo appena all'inizio della nostra amicizia, Dorian rispose
Lord Henry, stringendogli le mani. - Addio; spero di vederti
prima delle nove e mezzo. Ricordati che canta la Patti.
Quando lui si richiuse dietro la porta, Dorian Gray suonò il
campanello e pochi minuti dopo Victor comparve con le
lampade e tirò giù le persiane.
Era impaziente che se ne andasse, e invece sembrava che gli
servisse un tempo infinito per fare quel che doveva fare.
Appena fu andato via, Dorian corse al paravento e lo tirò
indietro. No, nel ritratto non c'erano altri cambiamenti. Aveva
ricevuto la notizia della morte di Sybil Vane prima che la
conoscesse lui stesso; aveva coscienza degli eventi della vita
non appena si verificavano. Senza dubbio, quella crudeltà
perversa che sciupava la bella linea della bocca doveva essere
apparsa nel momento stesso in cui la fanciulla aveva bevuto il
veleno, qualunque fosse. Oppure i risultati lo lasciavano
indifferente? Si limitava forse a prendere cognizione di ciò che
accadeva all'interno dell'anima? Questo si chiedeva, sperando
di poter vedere un giorno il cambiamento verificarsi sotto i suoi
occhi e rabbrividendo a questa speranza.
Povera Sybil! Quale romanzo era stato il suo! Sul palcoscenico
aveva rappresentato più volte la morte; poi la morte in persona
l'aveva toccata e l'aveva portata via con sé. Come aveva
interpretato quella tremenda scena finale? L'aveva maledetto,
morendo? No; era morta per amor suo e ormai per lui l'amore
sarebbe sempre stato un sacramento. Lei aveva espiato tutto col
sacrificio della vita; lui non avrebbe pensato mai più a quello
che gli aveva fatto subire, a teatro, quell'orribile sera. Se avesse
pensato a lei, l'avrebbe pensata come una meravigliosa figura
di tragedia, mandata sulla scena del mondo per mostrare la
realtà suprema dell'Amore. Meravigliosa figura tragica?
Pensando al suo aspetto infantile, alle sue maniere leggiadre e
capricciose, alla sua timida e tremula grazia gli vennero le
lacrime agli occhi. Spazzò via in fretta tutto questo e tornò a
guardare il ritratto.
Ebbe la sensazione che il momento di scegliere fosse
veramente venuto: o forse la scelta c'era già stata? Sì, la vita
aveva deciso per lui; la vita e la sua infinita curiosità della vita.
Eterna giovinezza, passione senza limiti, piaceri raffinati e
segreti, gioie sfrenate e amori ancora più sfrenati: avrebbe
avuto tutto questo. Il ritratto avrebbe portato il peso della sua
vergogna, ecco tutto.
Al pensiero della profanazione che attendeva quel bel volto
effigiato sulla tela lo prese un senso di pena. Una volta,
imitando fanciullescamente Narciso, aveva baciato o finto di
baciare quelle labbra dipinte che ora gli sorridevano con tanta
crudeltà. Si era seduto, una mattina dopo l'altra, davanti al
ritratto ammirandone la bellezza, così che quasi gli era
sembrato di esserne innamorato. Ora si sarebbe alterato a ogni
capriccio al quale lui avesse ceduto? Era destinato a diventare
una cosa mostruosa e ripugnante, da nascondere in una stanza
chiusa a chiave, da escludere da quella luce del sole che tante
volte col suo tocco aveva fatto sembrare d'oro splendente
l'ondulata meraviglia dei capelli? Peccato, peccato!
Per un attimo ebbe l'idea di pregare perché finisse quell'orribile
simpatia esistente tra lui stesso e il ritratto. Questo era
cambiato in risposta a una preghiera; forse avrebbe potuto
restare inalterato in risposta a un'altra preghiera. Ma chi,
conoscendo la vita, avrebbe rinunciato alla possibilità di restare
giovane per sempre, per quanto fantastica potesse essere una
tale possibilità e per quanto fatali potessero essere le
conseguenze che comportava? E poi, la cosa era veramente
sotto il suo controllo?
Era certo che fosse stata quella preghiera a produrre la
sostituzione? Non poteva esistere per tutto questo qualche
curiosa ragione scientifica? Il pensiero poteva esercitare
un'influenza su un organismo vivente; perché non avrebbe
potuto esercitarla su cose morte o inorganiche? O magari,
senza nessun pensiero o desiderio cosciente, le cose estranee a
noi non potevano vibrare all'unisono con i nostri stati d'animo e
con le nostre passioni e l'atomo chiamare l'atomo, nell'amore
segreto di qualche strana affinità? Ma poco importava il
motivo. Egli non avrebbe mai più tentato con le sue preghiere
un Potere terribile. Se il ritratto si alterava, ebbene, si alterasse
pure; non c'era niente da fare.
Perché indagare più a fondo?
Anzi, ci sarebbe stato uno strano piacere nel guardarlo. Egli
sarebbe stato in grado di seguire la propria mente nei posti più
segreti. Quel ritratto sarebbe stato per lui il più magico degli
specchi; come gli aveva dato la rivelazione del suo corpo, così
gli avrebbe rivelato la sua anima. E quando l'inverno vi sarebbe
calato sopra, egli sarebbe rimasto nel punto dove la primavera
freme alla vigilia dell'estate. Quando il sangue si sarebbe
ritirato dal viso del ritratto, lasciandosi dietro una pallida
maschera di gesso dagli occhi plumbei, egli avrebbe conservato
lo splendore dell'adolescenza. I fiori della sua bellezza non
sarebbero mai appassiti. Come gli Dei della Grecia, sarebbe
rimasto forte, agile, giocondo. Che importanza aveva quello
che sarebbe accaduto all'immagine dipinta sulla tela? Egli
sarebbe rimasto immune, e questo era tutto.
Risistemò il paravento al suo posto davanti al ritratto, con un
sorriso, e passò in camera da letto dove già il domestico lo
aspettava. Un'ora dopo era all'Opera e Lord Henry si chinava
sulla sua poltrona.