Anne, who was perched on the edge of the veranda, enjoying the charm of a mild west wind blowing across a newly ploughed field on a gray November twilight and piping a quaint little melody among the twisted firs below the garden, turned her dreamy face over her shoulder.
4
Par un crépuscule de novembre, entre chien et loup, Anne, perchée au bord de la véranda, profitant du charme d'un doux vent d'ouest qui soufflait sur un champ fraîchement labouré et faisait entendre une petite mélodie pittoresque entre les sapins tordus en contrebas du jardin, tourna son visage rêveur par-dessus son épaule.
Translated by
francevw • 54879
5 years, 3 months ago
Discussion
La traduction rend bien l'atmosphère.
by Oplusse 5 years, 3 months agoun peu oui !
by Vadrouilleuse 5 years, 3 months agoQuelle profusion de détails !
by francevw 5 years, 3 months ago