I did not chime in with this idea at all; I said I thought Harris would have been showing a more proper spirit if he had suggested that he and George should work, and let me rest a bit.
3
Je n'étais pas du tout d'accord avec cette idée ; j'ai dit que je pensais que Harris aurait fait preuve d'un esprit plus judicieux s'il avait suggéré que lui et George travaillent et me laissent me reposer un peu.
Translated by markvanroode 8532 1 week ago
0
Je n'ai pas du tout d'accord de cette idée ; j'ai dit que je pensais que Harris aurait fait preuve d'un esprit plus approprié s'il avait suggéré que lui et George travaillent, et m'a laissé me reposer un peu.
Translated by markvanroode 8532 1 week, 1 day ago

Discussion

Merci.

by markvanroode 1 week ago

...que lui et George travaillent (travaillassent pour faire savant) et me laissent (laissassent) me reposer un peu (mais travaillent et laissent c'est parfait)

by Oplusse 1 week ago

Suggestion: Je n'étais pas du tout d'accord avec cette idée ; j'ai dit que je pensais que Harris aurait fait preuve d'un esprit plus judicieux s'il avait suggéré que lui et George travaillent et me laisse me reposer un peu.
Here too I have a doubt about the tense of the end of the sentence: subjonctif présent ou imparfait ?

by francevw 1 week ago