Der Eiserne Wagen - Kapitel IV
Difficulty: Medium    Uploaded: 1 year ago by Merlin57     Last Activity: 11 months, 2 weeks ago
Fin
591 Units
100% Translated
100% Upvoted
The Iron Carriage.
A Novel by Sven Elvestad.
Chapter IV.
The Caretaker.
For several days nothing of importance happened.
The eerie mystery of the heath spread fear and apprehension in the small place, so that several summer guests departed the hotel.
I actually should have left too, but Asbjörn Krag urged me to stay, claiming that I could help him.
The medical student, who was so fervently interested in police matters, almost turned green with envy, because Asbjörn Krag wanted nothing to do with him.
But how I of all people could be useful to him, I had no idea. Up until that point, I'd been of no help at all.
Quite the opposite! I'd occasionally made ironic remarks about his way of working, because it seemed strange to me and unworthy of such an energetic detective.
He seemed to spend the time in idleness, slept well into the morning, ate well at all meals, bathed and went for walks. In short, he behaved very much like a person on holiday.
If someone tried to question him, he would answer evasively or not at all and would just look sarcastically at the questioner with narrowed eyes.
He was completely ignoring the many interpretations of the reasons for the crime, not caring whether summer visitors, locals or even the police had anything to comment on.
He listened calmly, but as soon as the speakers concluded: "I believe this or that", Asbjörn Krag replied in a completely indifferent voice: "I see - I see - "
Or he said: ‘Yes, yes, that's right."
But when someone asked him, “What is your opinion, Mr Detective?” he replied, as if astonished at the question, “Me? - Well, I absolutely haven't found the time to form my own opinion yet."
God knows what he was actually up to!
As far as I could see, he wasn't doing any more research.
If he happened to meet the owner Gjaernaes on his walks, he would talk to him about the harvest prospects.
One day, black figures appeared among the bright swarms of summer guests.
The family of the deceased had arrived to arrange the moving of the body.
But the people with the crepe veils and the white handkerchiefs in their black-gloved hands soon disappeared again.
Krag hadn't even bothered to greet the family, and everything remained as before.
In the meantime, the head of the district and the other local police worked independently of the detective.
The district head cycled back and forth and had an awful lot of walking to do.
But that didn't bring him a hair's breadth closer to solving the puzzle.
The thought that it might have been a robbery could no longer be dismissed, for the news spread that the forester had been in possession of a sum of money amounting to several hundred crowns at the time and that he had a green pocket-book of pressed crocodile leather.
However, neither the pocketbook nor the money were found on the body.
On the other hand, the fact that his gold watch and his rings had been found with him also contradicted the assumption of a robbery murder.
After all, search warrants had been issued for gypsies who might have been in the neighborhood around that time.
But Asbjörn Krag's inertia and indifference had a calming effect on the mood.
The excitement and nervousness gradually subsided and summer life returned to its former ways.
The gloomy whispers, the quiet, secret murmurs gave way to hearty laughter and chatter on all the paths, and the unpracticed rowing strokes of the bathers sounded again from the sea.
The reader will remember that I had asked for another room that morning when Asbjörn Krag turned up.
By pure chance I discovered that the walls reflected sound like a megaphone, and the fact that I couldn't speak a word in the room without being heard to the left and right of it, constantly annoyed me.
However, as there were only a few rooms available in the hotel at the time, the innkeeper found one for me that was just a few minutes' walk from the hotel on a small headland, the so-called Seehunds-Odde.
I lived there in a small house all by myself, but I still ate my meals in the hotel.
One day after I moved, the detective asked me: “Aren't you afraid of living all alone like this?”
“No,” I replied, ”why should I be afraid?”
“The nights are still light,” said Asbjörn Krag, looking up at the sky, ”but there will be dark nights later.”
“I don't understand you.”
“So the scary incident didn't affect your nerves?”
"No."
“That's good; you're just the man to help me.
I hope you'll give it a few more days.”
“I'll be happy to stay a few more days,” I interrupted, ”and I don't think I'll have any trouble helping you.”
"What do you mean?"
"Because I can't see that you're doing anything yourself."
Asbjörn Krag smiled and said something that astonished me at that moment, but which I remembered later.
He replied: “But you have to admit that time passes.”
“What do you actually do during the day?” I asked.
“I'm writing letters,” he replied.
"I've given some agents in Christiania a hell of a lot to do with my orders to make enquiries, and now I'm waiting - for something, that is yet to happen."
“To happen?”
"Yes."
I was just about to go back to my little cottage on the headland; Asbjörn Krag accompanied me, as he had a conspicuous interest in this cottage.
He said, among other things, that it reminded him of a small lighthouse, as it was located out there on the headland.
As we approached the house, he pointed to it and said. "Now do you see how isolated you're living?"
"Yes, I certainly live alone."
"Here is the last house, and from here to your cottage one can walk for several minutes."
"Sure - that's right."
The detective shook his head thoughtfully and continued on.
He only left me when we reached my front door.
Before he said goodby, I asked him,"What do you think about the conjecture that a gypsy would have done it?"
"You'll understand," he replied, "that forester Blinde would hardly have condescended to greet some gypsy who met him that night."
I looked at him in amazement.
"To greet ?"
“Yes, of course,” he continued, and for once he really seemed to be filled with zeal.
“Forester Blinde received the fatal blow while greeting someone.”
“How can you claim that?”
“Various circumstances certainly point to this.
Do you remember the hat?
It was lying a few steps away from the corpse and was completely undamaged, even though Blinde had received the fatal blow to the back of the head.
If the hat had been on his head at that moment, it would also show a trace of the terrible blow; but he was holding the hat in his hand, he was greeting someone.”
“Who do you think he was greeting?”
“The murderer,” replied Asbjörn Krag, ”and at the same moment the murderer struck.”
“What you're saying seems astonishing,” I replied after a moment's thought, ”but you're probably right.”
“I am right.
In other words, the murderer was an acquaintance of the forester; he was one of those enemies that Blinde spoke of before he left Gjaernaes that night.”
From Asbjörn Krag*s conversation, I realised for the first time that he actually was intently occupied with the event and drawing conclusions about it.
Seizing the opportunity, I questioned him eagerly, thinking that he'd suddenly become interested in sharing his findings.
So I asked him if he had found any other clues, if he could think who the criminal was, or at least what conclusions he had come to.
But the detective didn't want to discuss all these questions any further; he diverted attention from them by returning to the isolated location of my cottage.
"Goodbye," I said.
"Goodbye," he replied, "I'm going to my room to wait."
"What are you actually waiting for?"
Instead of answering me, he looked at me with a strange look and asked: “Do you believe in the power that can lie in two eyes?”
“Do you mean hypnotism?”
“You can call it hypnotism if you like.
I have forced a person to come to me with my eyes, and I am waiting for this person.”
He didn't want to explain himself further and slowly walked away.
I stopped, looked after him and wondered about his strange behavior.
Suddenly he squatted down and took hold of his camera.
What did he actually want to photograph - just the mirror-smooth sea?
The sunlight was glowing all around him on the white stones, but he already had a picture in mind.
Here and there, grasses stood together in patches, seaweed peeked out of the water, and a few small cliffs emerged and glistened in the sun as the water ran off them.
Then another broad swell came and swallowed the whole thing up...Krag took a photo, rose and walked on.
A strange person.
Around eight o'clock I went to the hotel to eat.
I met Asbjörn Krag along the way.
“I have something to tell you,” he began immediately, ”the person has now arrived.”
“I don't know who you're talking about.”
Asbjörn Krag grabbed me by the arm and said in an easy-going way: “Don't you remember that I was just talking about the power of the eyes?
Good.
I had commanded a person to come to me with my gaze, and I had been waiting for this person for several days.
You know the man too, he's sitting in my room right now.”
Now I remembered how the detective said goodbye to Gjaernaes and said to the owner while looking at the caretaker: “We'll meet again, I'm staying at the hotel.”
"Then it must be Gjaernaes' caretaker who has come to see you," I interjected.
"You concluded correctly," replied the detective.
"I wanted you to be a witness to our conversation, and that's why I tried to meet you."
His message gripped me strongly.
"So there is a connection between Gjaernaes and the murder after all," I muttered.
“Good Lord! when I think of what you recently told me about the hat of the slain man.”
“He greeted with his hat as he received the terrible blow.”
"Yes!
and remember how Gjaernaes himself mentioned that he was quite against the marriage between Blinde and his sister.
Gjaernaes may have hated Blinde.
He said himself that Blinde made an unsympathetic and egotistical impression.”
“Selfishly triumphant,” the detective reassured him.
“Yes, but the main thing remains that the murderer seems to have known Blinde.
I'm burning with curiosity to hear what the caretaker has to tell us.”
Asbjörn Krag shook his head and blinked sarcastically at me with his squinted eyes.
“But now you are too eager,” he said slowly and somewhat reassuringly; ”you are too quick to jump to conclusions, dear friend.”
"I'm just weighing the different circumstances," he said.
"So, let me hear what conclusions you've come to."
“Gjaernaes was against this marriage.”
"True, but he gave his OK because his sister really wanted him to."
"But in any case he was strongly against it and didn't like Blinde.
If he has expressed himself to us so strongly, we can be very certain that he hated the forester.
"Before you continue, I would like to ask you a direct question," Krag interjected, "about whether you believe that Gjaeraes himself is the murderer."
This harsh question left me trembling.
"I don't want to make such a dreadful accusation," I replied.
"You only asked me to draw my own conclusions.
It seems to me to be rather tasteless of you if you deny that an entire series of circumstances really points to Gjaeraes.
Furthermore, I imagine that you yourself have already formed an opinion.
I do not believe that Gjaernaes is guilty, but if we gather together everything that speaks against him, it may be easier for us to clear him of this terrible suspicion.
Gjaernaes is my friend.”
The detective still kept me pinned down.
He slowed his pace so that we wouldn't get to the hotel too quickly.
I suddenly had the impression that he wanted to hear my opinion - and it was striking that he once again linked Gjaernaes' name to the crime.
“We can't just stick to the evidence,” he said, ”after all, we also have to consider the human aspect of things.
Can you think of any way that Gjaernaes could have done such a thing?”
After a moment's thought, I replied: “Hardly.”
“Put yourself in his place,” the detective continued.
“You have a sister you think very highly of.”
“And whom you adore.”
“Fine.
She says she wants to marry a man you hate.”
“The prerequisite for me hating him is that I already knew he was a bad person.”
“Of course, you are now trying to persuade your beloved sister to give up the union, but the hated one is very handsome, and she is blinded by love.
You realize too well that the marriage would end badly and your sister would be heartbroken.
But you can see at the same time that your persuasion is unsuccessful.
You say yes to the hated one, and now the moment arrives in which the lover reveals himself as 'egotistically triumphant.'
The expression that came involuntarily to Gjaernaes' lips, I think, is very apt.
I can imagine that he knew of her brother's resistance and openly flaunted his egotistical triumph after receiving the sister's yes.
Now put yourself in Gjaernaes' place.
Can't you imagine that in the excitement of the moment when you see his triumphant, mocking smile and know that your beloved sister is under the spell of this evil man, you lose your senses and strike him down?”
Asbjörn Krag had spoken very forcefully, and I felt strangely moved by his words.
"I could imagine doing that," I replied uncertainly.
"It's certainly possible, but I wouldn't do it with deliberation."
"Of course not.
You would act in the emotional turmoil of the moment, as a result of either a sudden erruption of terrible anger or of bitter dejection.
Let me further suppose that you met him on a lonely road, that he greeted you and 'sarcastically and triumphantly' smiled, as if he wanted to say: 'Now you can see, my friend, now your sister is under my spell, she is mine - how far will you get now with your hatred, huh?' I can well believe that you could have attacked him, perhaps without the thought of killing him, just possessed of the insurmountable urge to strike him down.
What do you have in mind?
Don't you like our conversation?’
I wiped the sweat from my forehead and felt that my lips were beginning to get cold.
"I'm thinking about the dead man," I stammered
"Do you remember his face?
It was just as mockingly triumphant as you mentioned; I also think of the disturbed nature of my dear friend Gjaernaes.
He was pale and trembling; it looked like he hadn't slept for several days.
And even the caretaker!
So he has come to you now.
What does he have to say?” “We'll hear that momentarily,” replied the detective.
We went up to his room.
When we entered, the caretaker stood up and greeted us sheepishly.
He was in his Sunday best, but otherwise, there was no change in him; he still showed the same dejection in his nature and unsteady, wandering look.
“You know my friend?” the detective asked.
“He is helping me with my investigations and also wants to hear what you have to report.”.
"Yes –".
The caretaker only said “Yes” with deep seriousness. He didn't quite know how to begin and was silent and embarrassed.
“I probably have something to tell you,” he continued after a short pause.
"But it's so difficult for me to explain it all.
Can't you ask me some questions about it?"
"You probably want to talk about the murder."
"No.
I don't know anything about the murder," he said, glancing shyly to one side.
"I know nothing about it; I just want to tell you what I saw myself."
"But we're really not interested in anything else," the detective replied.
The caretaker nodded to me.
"Do you remember the evening when I didn't want to let you in?"
"Yes," I replied.
"It seemed to me that you were rather brutal on that occasion."
"Yes, I probably was brutal, but I had to be, because it was on that evening that it began."
"What began?"
"All the secret things there at Edelhof.
It's sad that it's come to this after living in peace for so many years.
I can assure you that I think highly of Gjaernaes, he is much more efficient and orderly and also less irascible than the old man was."
Asbjörn Krag interrupted him at this point.
"You mean Gjaernaes's late father?"
"Yes."
This brought the detective back to the long-forgotten death.
"Is it known for sure that he drowned?" he asked.
"Yes,’ replied the caretaker, ‘he drowned.
The boat floated keel up out among the skerries . . . Yes, as I said, it started that evening," he concluded.
“A man came to Gjaernaes with a letter. When he had read it, he raced madly through the rooms and called for the young lady.”
“Do you know where the letter came from?”
“No, I don't know, but I was standing in Gjaernaes' study when it arrived.
It was a large, yellow envelope.”
“Did you see the handwriting?”
“No, but while Gjaernaes was reading the inscription, he suddenly became so peculiar.”
“Did he say anything?”
“Yes, he said: 'Good God, this has never happened to me before'...Then he tore the letter open and read it.
But no sooner had he read the first few lines than he seemed to want to faint.
In any case, he turned pale; indeed, as he sat on the chair, he was as pale as death.
I have never experienced anything so strange.”
“You said he was running through the rooms?”
“Yes, that happened after he had recovered a bit, but before that, he threw me out.
'You can no longer stay here,' he said.
'Death and the devil, you can't stay here any longer.'
He didn't wait for me to leave but raced through the rooms without rhyme or reason, calling for the lady.”
“Was she at home?”
“Yes, she was at home.”
“What did he say to her?”
“I don't know because I went outside.
But afterward, I heard from the maids that the young lady had cried out but then tried to calm Gjaernaes down.
The two talked to each other for a long time in the library behind closed doors and windows.
I was then called in.
'Listen, dear inspector,' said Gjaernaes, 'I received a surprising letter earlier.
It was very sad in a way, but it was also delightful.
In any case, I got distraught when I read it; I would ask you to forget it and not to talk about it to anyone.
It's a very private matter with nothing else to discuss.' However, I didn't believe him because Gjaernaes was still very pale.”
“When did this happen?”
“Around nine o'clock in the evening.”
“So before forester Blinde arrived?”
“Yes, half an hour earlier.
Gjaernaes initially wanted to refuse entry to him when he arrived, but the young lady let him in.
The three of them had a long conversation, and towards the end of that conversation, you came.”
Here, the caretaker nodded to me.
"The girl saw you through the window," he continued.
"She came running to me and asked me not to let you in.
Gjaernaes himself came along as well and began to shout like he was insane, 'I have to remain alone.' He hollered, 'Don't you see that I'm ill?' That's why I had to be so harsh to you, that was the only reason for my behavior."
"Didn't you hear at all what was said?" the detective asked.
"No, nothing more.
However, on one occasion I heard that the girl lit into Gjaernaes with all kinds of accusations.
'You should be glad,' she said, 'and instead you despair.'"
"What did he say in response to that?"
"He said, "Yes, I am certainly happy, Hilde, but it is dreadful anyway.
How should we hide this?' I also heard him say something else."
The detective didn't ask anymore questions. I realized that we had come to an important point in the caretaker's odd story.
"He also mentioned something else," the caretaker repeated in a low voice, almost whispering.
"I couldn't help hearing this, because at exactly that moment I was just walking through the parlor.
Gjaernaes said: 'But he is a child of death'."
The detective listened dispassionately.
"Who did he say this to?"
"To the young lady.”
"Why not to the forester Blinde, who was also present?"
"Blinde wasn't there at the time; he was waiting in the young lady's apartment.
The young lady and Gjaernaes were alone in the study."
"Do you have any idea who Gjaernaes was talking about?"
"How could I have known?"
The caretaker looked shyly to the side again.
"But perhaps you have an idea," he said; "that same evening the terrible thing happened out on the heath.
Forester Blinde left the farm at around eleven o'clock."
Asbjörn Krag sat in silence for a long time, then went straight to the heart of the matter by asking, “How can Gjaernaes have anything to do with this murder?”
Gjaernaes remained at the farm.”
The caretaker did not answer; he sat with his head bowed and turned his hat sheepishly between his fingers. After briefly hesitating, he mumbled, “I had no intention of going to see you, but then I heard something.
Others said you were asking for a horse...or a cart.”
“Yes, I want to find out whether any of the people around here were out and about in a cart that night.”
The caretaker looked up.
“I don't think anyone did that.”
“No... neither the head of the office nor the vicar.”
“Or Gjaernaes?”
“Not Gjaernaes either.”
There was a long pause.
The detective asked: “What did Gjaernaes say to you when we left the farm that day?”
“You probably know that,” the caretaker replied.
"He asked me to keep my mouth shut, the same thing he has said everyday ever since he got that letter."
“What should you keep your mouth shut about?”
After a long hesitation, the caretaker began to stammer slowly: “Gjaernaes...was out with his cart on the night of the murder.”
I had expected Asbjörn Krag to jump up after this decisive statement, but he sat perfectly still as if nothing had happened.
His calmness unsettled me; I felt an intense uneasiness I felt an intense uneasiness come over me, and I would have liked to go out into the open air to cool my hot face in the summer wind.
But I remained seated as if paralyzed, but with trembling nerves.
I wanted to say or ask something, but I didn't dare open my mouth for fear of my own voice. The words were so heavy in my throat that I might not have been able to get them out.
And there sat this man - smiling, with his eyes almost closed, almost as if made of stone!
He seemed downright disgusting to me at that moment; I almost hated him because I knew that I couldn't guess a single thought.
What was he thinking of?
What did he believe now?
Then he was already speaking: with a tantalising slowness, almost indifference: "So, Gjaernaes was out and about with his carriage that night, so, so - ."
"Yes," the caretaker replied, "and no one on the estate knew it, except me."
As soon as the forester had left, Gjaernaes asked me to harness the carriage, as he wanted to go out.
That was definitely strange, because where on earth would he be driving to so late at night?
And why was no one supposed to know anything about it?
I just quietly led the horses to the back of the yard where we have an old carriage, that I harnessed them to."
"Why did you use this particular carriage?"
"I couldn't go into the coach house, because then I would have woken up the others, and then how would I have been able to keep it a secret that my master was going to go out for a drive?
"Did he go alone?"
"Yes, completely alone.
I offered to accompany him, but he was visibly unnerved by the suggestion.
"You're not in your right mind," he said.
I had to promise him that I would go straight to bed and not worry about his return.
Gkaernaes drove out into the heath.
I stood there watching him go until he disappeared in the darkness, then I went to bed."
"Did you sleep?"
"No, I couldn't sleep.
I lay awake the whole night, thinking about what I'd seen and heard.
I had the feeling that something strange must have happened.
The master looked terrible when he drove off, as if he was drunk; but he'd not drunk anything, as I know for a fact."
"Did you hear him come back again?"
"Yes, I heard stamping and noises as he put the horses in the stables."
"What sort of waggon did he use for the drive?"
"A rickety old cart."
"Made of iron?" asked the detective.
The caretaker smiled.
"I know what you're getting at," he replied.
"I've heard the old story too, but I don't believe in hauntings.
The old cart probably makes a bit of noise, but it's very difficult to distinguish it from other carts when it's a bit further away."
"Then it's not the cart I heard," I interjected eagerly.
"Oh yes," the caretaker replied with a smile, "that's the one you heard.".
I remained silent.
The detective asked: "But I don't suppose you saw or heard anything special in the courtyard after that night?"
"Just the opposite.
The farm had been given its secret; it seems to me that strange things go on there at all times of the day and night.
Gjaernaes himself and the young lady have become completely different from what they were before."
"What did you think, when you heard about the murder?"
"I didn't think anything of it," the Caretaker muttered, "but when I heard that you were going around asking questions about a carriage, my conscience wouldn't let me keep silent about what I knew any longer."
"I was pretty sure that you would come," the detective said drily.
"You gave me such a strange look when you left Gjaernaes," the caretaker said in response.
"I couldn't hesitate any longer."
He rose from his seat.
"I don't think I've done anything wrong," he continued.
"I told the master that I wanted to go to you."
“Didn't he try to stop you?”
“Certainly; but when he realized that it was no use, he emphasized that everything that had happened concerned only him personally.”
Asbjörn Krag sat and thought for a long time.
“You must now return to the farm,” he finally said.
“Yes, sir.”
“Then please give my regards to Gjaernaes and ask him when it would be convenient for him to receive me.”
“Covenient?” I called out in amazement.
Asbjörn Krag waved his hand at me and, turning to the caretaker, continued: “You can also tell him that I don't want to pry into his secrets.”
Soon after, the caretaker left and I was left alone with Asbjörn Krag.
“What do you think now?” he asked.
“It seems to me that Gjaernaes is screwed,” I replied.
“That's a terrible misfortune - my unfortunate friend!”
But Asbjörn Krag's thoughts must have been far away, because he said absent-mindedly: “Screwed, yeah, yeah.
Is that what you think?”
He became more taciturn by the minute, and as I thought he wanted to be alone with his musings, I left him.
I was late for dinner, so it was eleven o'clock before I had finished my meal.
As I passed his window, I heard him walking up and down inside.
But as I didn't want to disturb him, I made my way home to my little house.
A storm was on the way.
The evening had been mild and bright so far, but somewhere on the horizon there was rain.
It blew from there, making the air damp and hazy.
It came on suddenly, like the way a metal plate fogs up when you breathe on it.
The sea rolled blue-grey waves into the harbor.
It had been quiet for hours, but now out at sea a black trough was visible; a storm and rain were approaching.
I hurried along the beach, so as to reach my abode more quickly.
I became aware of how isolated it was out here.
I'd never felt that before, and I almost regretted not having looked for other accomodation.
As I shut the door behind me, the rain was already pouring down the window panes.
The reader will understand, that after all I'd heard and experienced, sleep was out of the question for me.
I locked the door, closed the curtains at the windows and put on the light.
Then I tried to read a book.
I read whole sentences again and again without knowing what I read, for I simply couldn't concentrate.
Finally I put the book aside, shut my eyes and repeated to myself the last thing that Asbjörn Krag had said: "Screwed, yeah, yeah.
So, that's what you think, is it? . . . "
I felt my body slumping more and more and dozed a while.
In doing so, I noticed that the rain lessened and finally stopped.
I must have slept for one or two minutes, and then suddenly I was very much awake, because I heard someone knocking on the door.
There was indeed a knock on the door.
My first thought was: “The door is locked, that's good!”
There was a knock again.
“Who's there?” I called.
No answer.
I could count my pulse beats, my heart was pounding so hard.
It was foolish of me to be afraid, but the fear came over me so easily because I had just been aroused from my slumber.
Then there was another knock on the door with hard, bony fingers.
It was an indescribable feeling to know that someone was out there in the dark.
Who on earth could it be?
I asked again, shouting as loud as I could.
Finally an answer came, but I didn't understand it; it was a soft, hushed voice.
"Who's there?"
"Open the door," the voice answered.
It was the detective.
I turned the key and tore the door wide open.
He stood outside in the twilight.
He greeted me ironically, pulling his hat down low to the ground so that his bare bald head gleamed through the darkness.
"You?" I asked in astonishment.
"You come here at this late hour?"
"Yes," he replied.
"It's one o'clock in the morning.
Did I scare you?"
"Not at all."
"Ah, why don't you just admit it!
Were you already sleeping?"
"No."
"Why hadn't you gone to bed yet?"
I thought he was playing me for a fool and started to get angry, but without waiting for my response, the detective hurried to say, "I hope you'll excuse me, but I've come with an important request."
“Why didn't you answer the first time I asked who was there?"
Asbjörn Krag laughed quietly and dryly.
I could recognize the man clearly, and yet it sounded as if the laughter was coming from the twilight itself.
"Excuse me," he said again, "I was conducting an experiment.
I thought you were anxious, and it amused me. To hear you call out again.
So, I thought to myself, that's the cry of someone who's terrified.
"You're wrong," I replied and half closed the door again.
"As you can see, I'm about to go to rest.
I don't like to be disturbed.".
But the detective stuck his walking stick between the door without a second thought.
"Come with me," he said, "why do you want to leave me in the lurch right now?"
"What's going on?
Is something special happening?"
"Yes."
It seemed to me as if Asbjörn Krag was very serious, and I decided to accompany him anyway.
So, I put my hat on and opened the table drawer where my revolver was as quietly as possible
"Aha," I heard the detective murmur,"you're arming yourself."
An old habit from my travels," I replied.
"So many strange things are going on out there now.
Should I take along my raincoat?"
The detective looked up at the sky.
"The clouds are drifting away,” he said, "we won't get anymore rain for sure."
Then we left.
After maybe a hundred steps, Asbjörn Krag stopped and remarked, "You forgot to extinguish the lamp."
He pointed to my cottage, which, in the summer twilight, really did look like a lighthouse keeper's dwelling.
“Yes,” I said, ”but that doesn't matter.
Then I don't have to go to the trouble of lighting it when I get back.
Hopefully, it won't take long.”
The detective didn't answer me, but after we had walked no more than a hundred paces, he asked: “Did you forget to put out the lamp on purpose?”.
“I don't understand you.”
Asbjörn Krag gave another short, abrupt laugh.
"Your cottage is isolated," he said, "very isolated - and tonight is particularly dark."
To calm the anger that was beginning to rise in me, he took me comfortably under his arm and made a lot of excuses for disturbing me.
“Yes, why did you do it?” I asked impatiently.
“I will tell you that,” he replied.
“At certain moments, I don't rely on my senses.
I heard something tonight."
“So you were awake?”
“Yes, and not just tonight; I sleep very little, dear friend.”
“What did you hear?”
“I heard the iron carriage,” replied the detective.
He said it without any emotion, as one would speak of a piece of music that one had heard, or a bird.
We went on and on.
The waves crashed onto the beach, so that we couldn't hear our own footsteps.
"Maybe you don't believe me," the detective continued, "because you're not giving me any answers."
"Yes, I do, I believe you, but what am I supposed to say?"
We opened a gate and passed a few small houses.
No lights were to be seen anywhere, all the windows were dark.
I had the feeling that all the houses were empty and all the people were far, far away.
We couldn't see much; the path, the trees and the houses emerged from the darkness as we progressed.
All around us, black spikes and peaks rose up in a circle like a dark wall.
"Where are we going?" I asked.
"Out onto the heath," replied Asbjörn Krag.
"Do you believe in the iron carriage?”
"I heard it.
I was standing at the open window and heard it very distantly, like the rattling of chains.
The sound was carried over to me by the gusts of wind, and now I want to go out into the heath to see the thing that's actually driving around there in the night."
We went into the forest, which surrounded us oppressively on all sides.
Now we couldn't hear a sound, because the roar of the sea didn't reach up here.
We stepped out more quickly.
“Don’t you think it’s going to be dawn soon?" I asked.
“It will be dawn in half an hour," Krag replied.
But it was almost as if we were entering the dawn when we had just left the forest behind us.
I could count the nearest tree trunks and see for miles across the heath, whereas before, the darkness had blocked my eyes.
The mountains raised their calm peaks against the dark night sky to our right.
At the foot of the mountain was the sand digger's hut with its broad, protruding roof reminiscent of an eyeshade.
“Do you see the gray hut?” asked the detective.
“It's like it's alive right now, staring at us.”
I added involuntarily and without meaning to: “Yes, but now the body has been taken away.”
We stood still and listened.
I didn't hear anything.
“The damn watch,” whispered Asbjörn Krag, ”it's the only thing I hear!”
As I was made aware of the sound, I too heard that eternal tick-tock.
Krag pulled the watch out of his pocket and stopped it.
“Let's go,” said Krag.
I wanted to ask him where we were going, but I only managed to say, “I don't quite understand where...,” and Asbjörn Krag grabbed me firmly by the arm.
There was no need to strain our senses as we could now clearly hear the peculiar sound of metal in the distance, similar to the sound made when water is sucked through a metal pipe.
The sound swelled and subsided.
Sometimes, it was strong, but then it became quiet again, slipped out into the distance, sounded about a mile away, and died away in the silence, only to swell up again and ring loudly in our ears.
We stood and listened for the iron carriage for ten minutes or more.
“It seems to me as if he's circling,” muttered Asbjörn Krag, ”as if he's riding around in a gigantic circle out on the heath.”
He tried to penetrate the darkness with his gaze but could not.
He cursed angrily that it was not brighter.
I asked him if we wanted to walk across the heath to see if we could see a glimmer of the mystical wagon.
“But which direction should we take?” asked Krag.
“It's impossible to tell where the sound comes from; it goes around in a wide arc, sometimes in the north, sometimes in the west. "Just listen, it seems to be coming closer!"
And it really seemed so because the sound of the clanging iron was becoming more distinct and increasing in strength.
A moment later Krag said, "It can't be far off now."
"I only hear the rattling of the wheels," I whispered, "and no horse hooves at all.
That must be a strange wagon."
But we still couldn't see it.
The wagon moved in the darkness.
We involuntarily pressed ourselves close against the tree trunks because we had the feeling that in a few minutes the wagon would emerge briskly out of the darkness and pass by us.
Asbjörn Krag suddenly grabbed my arm.
"Do you hear that?" he whispered.
His face was extraordinarily tense. “I hear nothing but the iron wagon.”
“It seemed to me,” he mumbled, ”as if I heard a scream... But maybe I'm wrong.”
So far we had the rolling wagon straight in front of us; but now it was as if it had changed direction, disappearing behind the forest; suddenly the sound of the clanging iron was also muffled.
“Good God,” I shouted, ”it's heading for the sea!”
"Is there no path along that side of the forest?"
“No, no path at all - just rocks and holes in the ground.”
There was no longer any doubt about it, the wagon was heading straight for the sea, the sound of the rolling iron wheels fading as it gradually moved away.
"He must be driving himself to destruction!" I shouted. "That's complete madness!"
“And yet the sound continues to be regular,” Asbjörn Krag replied, looking over to the jagged, dark silhouette of the forest.
"You can only hear it coming from a distance."
"The wagon must be almost on the beach now," I said, for I knew the area.
Krag nodded.
The noise suddenly stopped.
"The wagon has gotten stuck," I shouted.
"Or is smashed to pieces," Krag replied.
‘Come on, we want to run there."
Without waiting for me to start something, he leapt ahead. I followed him but he ran so fast and had such a headstart that he almost disappeared from my sight in the darkness.
We reached the other side of the forest and climbed down the slope.
The darkness had given way to the point that we could catch sight of the sea down below.
Its cold breeze slapped up at us and cooled my chest.
Krag stopped and looked down over the huge slope.
Here and there were spruce trees, the branches of which were pointing inland, having been flattened by the constant sea wind.
The slope was strewn with rubble, holes, and sand swept into hillocks by the wind, upon which the sparse growth of short grass reminded one of the stubble on an unshaven face.
There was no path; it was almost impossible to make any headway on foot.
And as for a wagon! How on earth could a wagon drive along here?
It would have to get smashed up immediately.
And yet we had heard the sound of wheels rolling, regularly and in time, further and further away, until it stopped.
Where had it gone now?
We stared across the slope, our eyes wandering around, seeing only grass, stones, and piles of sand but no wagon.
Asbjörn Krag climbed a long way across the slope, looking down at the ground the whole time.
When he turned back to me, he said: "No wheel tracks!"
"No wheel tracks," I repeated, not understanding him.
"Then maybe the wagon didn't drive this way after all.".
"But it couldn't have driven through the dense forest," the detective shouted.
"Come on, let's get back to the heath."
When we had gone so far that we could no longer see the sea, Asbjörn Krag said, "It was about here that the wagon changed direction; you could hear it by the noise."
"Or was it perhaps a little further away?" I asked.
Asbjörn Krag thought about it.
"Yes, maybe it was," he mumbled.
We walked a few steps again, but suddenly I stopped.
"Do you know your way around here?" I whispered.
The detective looked at me, blinking, almost mockingly.
"Yes," he replied," I know my way around.
Why are you turning so pale?"
"I haven't turned pale at all," I replied," but these constant night watches must be taking their toll on my nerves."
Then I pointed in front of me: "There is the spot where we found the forester, there by the gray stone.
The dead man was lying face down on the ground."
Asbjörn Krag furrowed his brow.
"By the gray stone?
No way!" he muttered.
He looked around inquiringly.
"I don't understand where the stone came from."
I laughed in reply: "And yet there's a rock lying there and it's in exactly the same place where we found the body."
Asbjörn Krag went right up to the spot.
I saw him lean over the grey stone and quickly ran over to join him.
It wasn't a grey rock at all, but a person who lay there, an old man.
He had a terrible wound on the back of his head.
"He's dead," Asbjörn Krag stated, turning him over so that we could see his face.
"He's not even been dead for quarter of an hour!"
I can't remember anymore what I thought of or felt in that moment.
I probably didn't think at all.
I saw the body, without comprehension . . . I had the paralysing idea that I was in a mysterious and fabulous world and was completely bewildered.
I can only remember that I made a very scatterbrained and confused impression.
I bent down and saw that the dead man's suit was made of striped material.
Asbjörn Krag brought me back to my senses as he said: "It was the iron wagon that killed him."
"The iron wagon . . . " I muttered.
"Yes," the detective replied, "don't you recognise the man?"
I looked at his old gray face.
Yes, but where had I seen that face before?
My thoughts wandered around unconsciously, searching in my memory.
"Don't you remember the picture?" the detective asked roughly.
"The picture in the parlor at Gjaernaes, with the goatee, the crooked nose and the small eyes?"
Horrified, I looked at the detective.
"Yes, truly, yes, truly, the old Gjaernaes, it's the old Gjaernaes who lies here.
But, good Lord, he drowned four years ago!"
"But he is really dead now," Asbjörn Krag replied.
The detective carefully took me by the arm.
"You're staggering," he said, "it's probably true that your nerves are weakened."
Now my lips were close to getting cold again and I recognized the warm prickling in my neck and the back of my head that always heralded an impending loss of consciousness.
I looked around me.
The landscape took on the strangest shapes in my confused eyes.
I saw the day dawning; a long strip of light stretched across the heath and played in the forest.
The foremost spruce trunks shone like gold.
I saw the dead man, saw Asbjörn Krag, let my eyes wander over the heath, but understood nothing.
For several seconds, I was dominated by the idea that I was dreaming.
But my senses were clear and receptive.
A strange image of the sunrise, perceived in a tenth of a second, burned itself into my consciousness.
The sky in the east was no longer the sky but an immense, light-filled maw behind which unimagined, distant worlds opened up.
A wall of clouds rose on the horizon.
They turned into fantastic shapes of strange beasts with flaming manes and spraying sparks under their winged hooves - a wild horde that the sun tamed with its shining rays; that was the golden vanguard of the day.
And then the sun itself rose over the horizon, roaring... Far, far away, I heard Asbjörn Krag's voice.
unit 1
Der Eiserne Wagen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 2
Ein Roman von Sven Elvestad.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 3
Kapitel IV.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 4
Der Verwalter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 5
Mehrere Tage lang geschah nichts von Bedeutung.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 9
Aber wie gerade ich ihm von Nutzen sein konnte, begriff ich wirklich nicht.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 10
Bisher hatte ich ihm jedenfalls noch nicht geholfen.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 11
Im Gegenteil!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 17
Oder er sagte: »Ja ja, hm, jawohl.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 20
Gott mag wissen, was er eigentlich trieb!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 21
Soweit ich sehen konnte, beschäftigte er sich auch nicht im geringsten mehr mit Nachforschungen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 23
Eines Tages erschienen schwarze Gestalten zwischen den lichten Schwärmen der Sommergäste.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 24
Die Familie des Toten war angelangt, um die Ueberführung der Leiche zu regeln.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 28
Der Amtsvorsteher radelte, fuhr hin und her und hatte schrecklich viel zu laufen.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 29
Aber er kam der Lösung des Rätsels deshalb doch nicht um Haaresbreite näher.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 31
Weder das Taschenbuch noch das Geld waren aber bei der Leiche gefunden worden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 34
unit 42
»Nein,« antwortete ich, »warum sollte ich Angst haben?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 44
»Ich verstehe Sie nicht.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 45
»Das unheimliche Vorkommnis hat also Ihre Nerven nicht angegriffen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 46
»Nein.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 47
»Das ist gut; Sie sind gerade der Mann, der mir helfen kann.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 48
Ich hoffe, Sie geben noch einige Tage zu.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 50
»Nanu?«.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 51
»Weil ich nicht sehen kann, daß Sie selbst irgend etwas tun.«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 53
Er erwiderte nämlich: »Aber Sie müssen doch zugeben, daß die Zeit vergeht.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 54
»Womit beschäftigen Sie sich eigentlich während des Tages?« fragte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 55
»Ich schreibe Briefe,« antwortete er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 57
»Ereignen wird?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 58
»Jawohl.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 61
unit 62
»Ja, gewiß wohne ich einsam.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 63
»Hier ist das letzte Haus, und von hier bis zu Ihrer Wohnung geht man noch mehrere Minuten.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 64
»Gewiß – so ist es.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 65
Der Detektiv schüttelte bedächtig den Kopf und ging weiter.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 66
Er verließ mich erst an meiner Haustür.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 69
Ich sah ihn verblüfft an.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 70
»Zu grüßen –?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 71
unit 72
»Forstmeister Blinde hat den tödlichen Schlag bekommen, während er jemanden grüßte.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 73
»Wie können Sie das behaupten?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 74
»Verschiedene Umstände deuten ganz bestimmt darauf hin.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 75
Erinnern Sie sich des Hutes?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 78
»Wen hat er da wohl gegrüßt?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 79
»Den Mörder,« antwortete Asbjörn Krag, »und im selben Augenblick hat der Mörder zugeschlagen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 81
»Ich habe recht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 87
»Leben Sie wohl,« sagte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 88
»Auf Wiedersehen,« antwortete er, »ich gehe auf mein Zimmer, um zu warten.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 89
»Worauf warten Sie eigentlich?«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 91
»Meinen Sie den Hypnotismus?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 92
»Sie können es meinetwegen Hypnotismus nennen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 94
Er wollte sich nicht näher erklären und ging langsam fort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 95
Ich blieb stehen, sah ihm nach und wunderte mich über sein seltsames Benehmen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 96
Plötzlich hockte er sich hin und nahm seinen photographischen Apparat vor.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 97
Was wollte er eigentlich photographieren – nur das spiegelglatte Meer?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 98
Die Sonne lag glühend rings umher auf den weißen Steinen, trotzdem hatte er wohl ein Motiv.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 100
unit 101
Ein seltsamer Mensch.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 102
Gegen acht Uhr ging ich nach dem Hotel, um zu speisen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 103
Auf dem Wege traf ich Asbjörn Krag.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 104
unit 105
»Ich weiß nicht, von wem Sie sprechen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 107
Gut.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 109
Sie kennen den Mann auch, er sitzt jetzt eben in meinem Zimmer.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 111
»Dann ist es sicher der Verwalter von Gjaernaes, der zu Ihnen gekommen ist,« warf ich ein.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 112
»Richtig gefolgert,« erwiderte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 113
unit 114
Seine Mitteilung ergriff mich stark.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 115
»Also gibt es doch eine Verbindung zwischen Gjaernaes und dem Morde,« murmelte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 116
»Großer Gott!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 117
wenn ich daran denke, was Sie kürzlich von dem Hute des Erschlagenen erzählten.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 118
»Er grüßte mit dem Hute, während er den schrecklichen Schlag empfing.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 119
»Ja!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 121
Möglicherweise hat Gjaernaes Blinde gehaßt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 122
Er sagte ja selbst, daß Blinde einen unsympathischen und egoistischen Eindruck machte.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 123
»Egoistisch triumphierend,« beruhigte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 124
»Jawohl; aber die Hauptsache bleibt doch, daß der Mörder Blinde gekannt zu haben scheint.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 125
Ich brenne vor Neugierde, zu hören, was uns der Verwalter zu erzählen hat.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 126
Asbjörn Krag schüttelte den Kopf und blinzelte mich mit seinen zugekniffenen Augen sarkastisch an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 128
»Ich wäge nur die verschiedenen Umstände gegeneinander ab,« entgegnete ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 129
»So lassen Sie einmal hören, zu welchem Schlusse Sie kommen.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 130
»Gjaernaes war gegen die Heirat.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 131
»Richtig, aber gab doch seine Zustimmung, weil die Schwester es so wollte.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 132
»Er war aber jedenfalls stark dagegen und mochte Blinde nicht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 135
Diese brutale Frage ließ mich erzittern.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 136
unit 137
»Sie haben mich ja nur gebeten, meine Schlüsse zu ziehen.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 139
Im übrigen vermute ich, daß Sie sich selbst bereits eine Meinung gebildet haben.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 141
Gjaernaes ist mein Freund.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 142
Der Detektiv hielt mich noch immer untergefaßt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 143
Er verlangsamte seinen Schritt, damit wir nicht zu schnell nach dem Hotel kommen sollten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 146
Können Sie sich eine Möglichkeit ausdenken, daß Gjaernaes so etwas begehen konnte?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 147
Nach kurzer Ueberlegung antwortete ich: »Schwerlich.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 148
»Setzen Sie sich an seine Stelle,« fuhr der Detektiv fort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 149
»Sie haben eine Schwester, von der Sie sehr viel halten.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 150
»Und die Sie verehren.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 151
»Schön.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 152
Sie erklärt, sie wolle einen Mann heiraten, den Sie hassen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 156
Aber Sie sehen zugleich, daß Ihre Ueberredungskunst erfolglos ist.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 158
Ich finde den Ausdruck, der Gjaernaes unwillkürlich auf die Lippen kam, sehr treffend.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 160
Setzen Sie sich nun an Gjaernaes' Stelle.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 163
»Das könnte ich mir denken,« antwortete ich unsicher.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 164
»Ich glaube es wohl, aber ich würde das natürlich nicht mit Ueberlegung tun.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 165
»Natürlich nicht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 168
Woran denken Sie?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 169
Paßt Ihnen unser Gespräch nicht?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 171
»Ich denke an den Toten,« stammelte ich.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 172
»Erinnern Sie sich seines Antlitzes?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 year ago
unit 175
Und gar der Verwalter!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 176
Der ist nun also zu Ihnen gekommen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 177
Was hat er denn zu erzählen?« »Das werden wir gleich hören,« antwortete der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 178
Wir gingen hinauf in sein Zimmer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 179
Als wir eintraten, erhob sich der Verwalter und grüßte verlegen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 181
»Sie kennen meinen Freund?« fragte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 182
»Er hilft mir bei meinen Untersuchungen und will auch gern anhören, was Sie zu berichten haben.«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 183
»Ja –«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 185
»Ich hätte wohl etwas zu erzählen,« fuhr er nach kurzer Pause fort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 186
»Aber es ist so schwer für mich, es herauszubringen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 187
Könnten Sie mich nicht fragen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 188
»Wahrscheinlich wollen Sie über den Mord sprechen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 189
»Nein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 190
In bezug auf den Mord weiß ich nichts,« sagte er und blickte dabei scheu zur Seite.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 191
»Nichts weiß ich davon; ich will nur erzählen, was ich selbst gesehen habe.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 192
»Von anderen Dingen wollen wir aber nichts hören,« erwiderte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 193
Der Verwalter nickte mir zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 194
»Erinnern Sie sich des Abends, als ich Sie nicht eintreten lasten wollte?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 195
»Ja,« erwiderte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 196
»Es kam mir so vor, als wenn Sie bei dieser Gelegenheit ein wenig brutal waren.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 197
»Brutal wohl, aber ich war hierzu genötigt, denn an jenem Abend fing es an.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 198
»Was fing an?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 199
»All der heimliche Kram dort auf dem Edelhof.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 202
Hier unterbrach ihn Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 203
»Sie meinen den verstorbenen Vater von Gjaernaes?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 204
»Ja.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 205
Damit kam der Detektiv also wieder auf den längst vergessenen Todesfall zurück.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 206
»Weiß man denn sicher, daß er ertrunken ist?« fragte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 207
»Ja,« antwortete der Verwalter, »er ist ertrunken.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 210
»Wissen Sie, woher der Brief kam?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 211
»Nein, das weiß ich nicht, aber ich stand gerade in Gjaernaes' Arbeitszimmer, als er anlangte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 212
Es war ein großer, gelber Umschlag.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 213
»Sahen Sie die Handschrift?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 214
»Nein, aber während Gjaernaes die Aufschrift las, wurde er plötzlich so wunderlich.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 215
»Sagte er etwas?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 217
Kaum hatte er aber die ersten Zeilen gelesen, da schien er in Ohnmacht fallen zu wollen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 218
unit 219
Ich habe niemals etwas so Seltsames erlebt.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 220
»Sie sagten, daß er durch die Zimmer rannte?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 221
»Ja; das geschah, nachdem er sich etwas erholt hatte, aber vorher warf er mich hinaus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 222
›Sie dürfen hier nicht länger bleiben,‹ sagte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 223
›Tod und Teufel, Sie dürfen hier nicht länger bleiben.‹.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 225
»War sie zu Hause?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 226
»Ja, sie war daheim.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 227
»Was sagte er zu ihr?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 228
»Das weiß ich nicht, denn ich ging hinaus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 230
Die beiden sprachen lange in der Bibliothek hinter verschlossenen Türen und Fenstern miteinander.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 231
Alsdann wurde ich hereingerufen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 232
›Hören Sie, lieber Inspektor,‹ sagte Gjaernaes, ›ich bekam vorhin einen überraschenden Brief.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 233
Er war in gewissem Sinne sehr traurig, aber andererseits auch recht erfreulich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 236
»Wann geschah das?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 237
»Gegen neun Uhr abends.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 238
»Also ehe Forstmeister Blinde anlangte?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 239
»Ja, eine halbe Stunde zuvor.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 240
Als er kam, wollte Gjaernaes ihm erst den Zutritt verweigern, aber das Fräulein ließ ihn ein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 241
Die drei hatten ein langes Gespräch zusammen, und gegen Schluß dieses Gesprächs kamen Sie.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 242
Hier nickte der Verwalter mir zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 243
»Das Fräulein sah Sie durch das Fenster,« fuhr er fort.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 244
»Sie kam zu mir herausgelaufen und bat mich. Sie nicht einzulassen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 12 months ago
unit 246
»Hörten Sie denn gar nicht, wovon gesprochen wurde?« fragte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 247
»Nein, nichts weiter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 248
Einmal hörte ich allerdings noch, daß das Fräulein mit allerlei Vorwürfen auf Gjaernaes losfuhr.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 249
›Du solltest dich freuen,‹ sagte sie, ›und statt dessen bist du zu Tode verzweifelt.‹«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 250
»Was erwiderte er hierauf?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 251
»Er sagte: ›Ja, gewiß freue ich mich, Hilde, aber schrecklich ist es doch immerhin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 252
Wie sollen wir das verheimlichen?‹ Ich hörte auch, daß er noch etwas anderes sagte.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 254
»Er erwähnte auch noch etwas anderes,« wiederholte der Verwalter halblaut, fast flüsternd.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 255
»Ich mußte dies hören, denn ich ging in dem Augenblicke gerade durch die Stube.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 256
Gjaernaes sagte: ›Aber er ist ein Kind des Todes.‹«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 257
Der Detektiv hörte zu, ohne eine Miene zu verziehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 258
»Zu wem sagte er dies?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 259
»Zum Fräulein.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 260
»Warum nicht zum Forstmeister Blinde, der doch ebenfalls zugegen war?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 261
»Blinde war in diesem Augenblick nicht dabei; er wartete in der Wohnung des Fräuleins.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 262
Das Fräulein und Gjaernaes waren allein im Arbeitszimmer.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 263
»Haben Sie irgendeine Vorstellung, von wem Gjaernaes sprach?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 264
»Wie könnte ich die haben?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 265
Der Verwalter blickte wieder scheu zur Seite.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 267
Forstmeister Blinde verließ den Hof gegen elf Uhr.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 269
Gjaernaes blieb ja auf dem Hofe.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 272
Ich hörte von anderen, daß Sie umhergingen und nach einem Pferd…oder einem Wagen fragten.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 274
Der Verwalter blickte auf.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 275
»Das war wohl niemand, denke ich.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 276
»Nein…weder der Amtsvorsteher, noch der Pfarrer.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 277
»Oder Gjaernaes?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 278
»Auch Gjaernaes nicht.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 279
Es entstand eine lange Pause.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 280
Der Detektiv fragte: »Was sagte Gjaernaes zu Ihnen, als wir an jenem Tage vom Hofe fortfuhren?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 281
»Das können Sie sich wohl denken,« antwortete der Verwalter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 283
»Worüber sollten Sie den Mund halten?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 287
Aber ich blieb trotzdem wie gelähmt, doch mit zitternden Nerven, sitzen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 289
Und da saß dieser Mann – lächelnd, mit fast geschlossenen Augen, nahezu wie aus Stein!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 291
Woran dachte er?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 292
Was glaubte er jetzt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 294
»Ja,« erwiderte der Verwalter, »und niemand auf dem Hofe wußte es, außer mir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 296
Das war gewiß sonderbar, denn wohin in aller Welt hatte er so spät nachts noch zu fahren?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 297
Und warum durfte niemand etwas davon wissen?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 299
»Warum benutzten Sie gerade diesen Wagen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 301
»Fuhr er allein?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 302
»Ganz allein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 303
Ich erbot mich, ihn zu begleiten, aber da erschrak er sichtlich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 304
›Sie sind nicht recht von Sinnen,‹ sagte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 305
Ich mußte ihm versprechen, sogleich zu Bett zu gehen und mich nicht um seine Rückkehr zu kümmern.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 306
Gjaernaes fuhr hinaus in die Heide.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 307
Ich stand da und sah ihm nach, bis er im Dunkeln verschwand, dann legte ich mich nieder.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 308
»Schliefen Sie?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 309
»Nein, ich konnte nicht schlafen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 310
Ich lag die ganze Nacht wach und dachte über das nach, was ich gesehen und gehört hatte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 311
Ich hatte dabei das Gefühl, daß etwas Besonderes geschehen sein müßte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 313
»Hörten Sie ihn wieder zurückkommen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 314
»Ja, ich hörte Stampfen und Lärmen vom Stall her, als er die Pferde einstellte.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 315
»Was für einen Wagen hatte er zu der Fahrt benutzt?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 316
»Einen alten klapperigen Karren.«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 317
»Aus Eisen?« fragte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 318
Der Verwalter lächelte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 319
»Ich weiß, worauf Sie hinauswollen,« antwortete er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 320
»Ich habe auch die alte Geschichte gehört, aber ich glaube nicht an Spuk.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 322
»Dann ist es nicht der Wagen, den ich gehört habe,« warf ich voll Eifer ein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 323
»O doch,« antwortete der Verwalter lächelnd, »gerade den haben Sie gehört.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 324
Ich schwieg.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 326
»Gerade im Gegenteil.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 328
Gjaernaes selbst und das Fräulein sind ganz anders geworden, als sie bisher waren.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 4 weeks ago
unit 329
»Was dachten Sie sich, als Sie von dem Morde hörten?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 331
»Ich dachte mir's, daß Sie kommen würden,« sagte der Detektiv trocken.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 332
»Sie sahen mich so seltsam an, als Sie von Gjaernaes aufbrachen,« antwortete der Verwalter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 333
»Ich durfte nicht länger zögern.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 334
Er erhob sich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 335
»Ich glaube auch nicht, daß ich etwas Unrechtes getan habe,« fuhr er fort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 336
»Ich sagte dem Herrn, daß ich zu Ihnen gehen wollte.«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 337
»Suchte er Sie nicht daran zu hindern?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 339
Asbjörn Krag saß lange da und dachte nach.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 340
»Sie müssen nun nach dem Hofe zurückkehren,« sagte er schließlich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 341
»Jawohl.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 343
»Genehm?« rief ich erstaunt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 345
Bald darauf ging der Verwalter, und ich blieb mit Asbjörn Krag allein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 346
»Was glauben Sie nun?« fragte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 347
»Mir will es so scheinen, als ob Gjaernaes geliefert ist,« erwiderte ich.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 348
»Das ist ja ein schreckliches Unglück – bedauernswerter Freund!«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 350
So, meinen Sie das also?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 352
Zum Abendessen kam ich erst spät, so daß es elf Uhr wurde, ehe ich mit dem Mahle fertig war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 353
Als ich an seinem Fenster vorbeikam, hörte ich ihn innen auf und ab gehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 354
Da ich ihn aber nicht stören wollte, trat ich den Heimweg zu meinem kleinen Häuschen an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 355
Ein Unwetter war im Anzuge.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 356
Der Abend war bisher mild und licht gewesen, aber irgendwo am Horizont gab es Regen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 357
Von dort wehte es, daß die Luft feucht und unsichtig wurde.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 358
Es kam plötzlich auf, etwa so, wie eine Metallplatte beim Anhauchen beschlägt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 359
Das Meer wälzte blaugraue Wellen in den Hafen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 361
Rasch ging ich am Strande entlang, um zu rechter Zeit meine Hütte zu erreichen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 362
Es fiel mir auf, wie einsam sie hier draußen lag.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 364
Als ich die Tür hinter mir zumachte, lief der Regen schon an den Fensterscheiben herunter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 366
Ich verschloß die Tür, zog die Gardinen vor den Fenstern zusammen und machte Licht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 367
Dann versuchte ich, in einem Buche zu lesen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 370
So, meinen Sie das also?…«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 371
Ich sank mehr und mehr zusammen und duselte vor mich hin.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 372
Dabei merkte ich, wie der Regen nachließ und schließlich aufhörte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 374
Es klopfte tatsächlich an die Tür.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 375
Mein erster Gedanke war: »Die Tür ist verschlossen, das ist gut!«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 376
Da klopfte es wieder.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 377
»Wer ist da?« rief ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 378
Keine Antwort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 379
Ich konnte meine Pulsschläge zählen, so stark klopfte mir das Herz.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 381
Da klopfte es wieder gegen die Tür mit harten, knochigen Fingern.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 382
Es war ein unbeschreibliches Gefühl, zu wissen, daß da draußen im Dunkeln jemand stand.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 383
Wer in aller Welt konnte das nur sein?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 384
Ich fragte wieder, indem ich so laut rief, wie ich nur konnte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 385
Endlich kam eine Antwort, aber ich begriff sie nicht; es war eine leise, belegte Stimme.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 386
»Wer ist da?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 387
»Oeffnen Sie,« antwortete es.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 388
Es war der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 389
Ich drehte den Schlüssel um und riß die Tür sperrangelweit auf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 390
Draußen im Zwielicht stand er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 392
»Sie?« fragte ich erstaunt.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 393
»Kommen Sie noch so spät?«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 394
»Ja,« erwiderte er.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 395
»Es ist ein Uhr.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 396
Habe ich Sie erschreckt?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 397
»Durchaus nicht.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 398
»Ach, geben Sie es nur zu!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 399
Schliefen Sie schon?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 400
»Nein.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 401
»Warum haben Sie sich noch nicht zur Ruhe begeben?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 403
»Warum antworteten Sie nicht gleich, als ich Sie zum erstenmal fragte?«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 404
Asbjörn Krag lachte still und trocken.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 406
»Entschuldigen Sie,« sagte er wiederum, »ich machte ein Experiment.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 407
Ich dachte mir, daß Sie bange wären, und es belustigte mich. Sie nochmals rufen zu hören.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 408
So, dachte ich mir, so ruft ein Mensch, dem es graust.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 409
»Da irren Sie sich,« antwortete ich und machte die Tür wieder halb zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 410
»Wie Sie sehen, bin ich im Begriff, zur Ruhe zu gehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 411
Ich möchte nicht gern gestört werden.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 412
Aber der Detektiv steckte ohne weiteres seinen Spazierstock zwischen die Tür.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 413
»Kommen Sie mit,« sagte er, »warum wollen Sie mich jetzt gerade im Stiche lasten?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 414
»Was gibt's denn?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 415
Ist etwas Besonderes geschehen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 416
»Jawohl.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 417
unit 419
»Aha,« hörte ich den Detektiv murmeln, »Sie bewaffnen sich.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 420
»Eine alte Gewohnheit von meinen Reisen her,« erwiderte ich.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 421
»Da draußen geht ja so viel Merkwürdiges jetzt vor.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 422
Soll ich meinen Regenrock mitnehmen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 423
Der Detektiv sah zum Himmel auf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 424
»Die Wolken ziehen,« sagte er, »wir bekommen sicher keinen Regen mehr.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 425
Dann gingen wir.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 428
»Ja,« sagte ich, »aber das tut nichts.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 429
Ich habe dann keine Umstände damit, sie anzuzünden, wenn ich zurückkomme.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 430
Hoffentlich dauert es nicht lange.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 432
»Ich verstehe Sie nicht.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 433
Asbjörn Krag lachte wieder kurz und abgebrochen.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 436
»Ja, warum haben Sie es eigentlich getan?« fragte ich ungeduldig.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 437
»Das will ich Ihnen sagen,« antwortete er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 438
»In gewissen Augenblicken verlasse ich mich nicht auf meine eigenen Sinne.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 439
Ich habe heute nacht etwas gehört.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 440
»Sie sind also wach gewesen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 441
»Ja, und nicht nur heute nacht; ich schlafe sehr wenig, lieber Freund.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 442
»Was haben Sie gehört?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 443
»Ich hörte den eisernen Wagen,« erwiderte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 445
Wir gingen und gingen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 446
Das Meer rauschte auf den Strand, so daß wir unsere eigenen Schritte nicht hören konnten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 447
»Vielleicht glauben Sie mir nicht,« fuhr der Detektiv fort, »denn Sie antworten ja nichts.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 448
»Doch, ich glaube Ihnen, aber was sollte ich wohl sagen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 449
Wir öffneten ein Gatter und kamen an einigen kleinen Häusern vorbei.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 450
Nirgends sah man Licht, alle Fenster waren dunkel.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 451
Ich hatte das Gefühl, als ob die Häuser leer und alle Menschen weit, weit fort wären.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 453
Rings um uns her ragten im Kreise schwarze Zacken und Wipfel auf wie eine dunkle Mauer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 454
»Wo gehen wir hin?« fragte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 455
»Hinaus auf die Heide,« antwortete Asbjörn Krag.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 456
»Glauben Sie an den eisernen Wagen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 457
»Ich habe ihn gehört.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 458
Ich stand am offenen Fenster und hörte ihn ganz entfernt, wie Kettengerassel.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 460
Wir gingen in den Wald, der uns beklemmend von allen Seiten umschloß.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 461
Jetzt hörten wir keinen Laut mehr, denn das Rauschen des Meeres drang nicht bis hier herauf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 462
Rascher schritten wir aus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 463
»Glauben Sie nicht, daß es bald hell wird?« fragte, ich.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 464
»In einer halben Stunde beginnt es zu dämmern,« antwortete Krag.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 467
Rechts von uns erhoben die Berge ihre ruhigen Gipfel zum dunklen Nachthimmel.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 469
»Sehen Sie die graue Hütte?« fragte der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 470
»Es ist gerade, als ob sie lebt und uns anstarrt.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 471
unit 472
Wir blieben stehen und lauschten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 473
Ich hörte nichts.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 474
»Die verdammte Uhr,« flüsterte Asbjörn Krag, »ich höre nur sie!«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 475
Als ich auf diesen Laut erst aufmerksam geworden war, hörte ich auch das ewige Ticktack.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 476
Krag riß die Uhr aus der Tasche und hielt sie an.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 477
»Wir wollen gehen,« sagte Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 480
Das Geräusch schwoll an und ab.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 482
Wir standen und lauschten nach dem eisernen Wagen zehn Minuten oder länger.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 484
Er versuchte mit seinen Blicken das Dunkel zu durchdringen, aber es gelang ihm nicht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 485
Da fluchte er ärgerlich, daß es nicht heller war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 487
»Aber welche Richtung sollen wir einschlagen?« fragte Krag.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 489
Hören Sie nur, jetzt scheint er näher zu kommen!«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 3 weeks ago
unit 490
unit 491
Kurz darauf sagte Krag: »Nun kann er nicht mehr weit entfernt sein.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 492
»Ich höre nur das Rasseln der Räder,« flüsterte ich, »und gar keine Pferdehufe.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 493
Das muß ein wunderlicher Wagen sein.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 494
Aber wir konnten ihn nach wie vor nicht sehen.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 495
Der Wagen lief im Dunkeln.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 497
Asbjörn Krag packte mich plötzlich am Arm.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 498
»Hören Sie das?« flüsterte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 499
Sein Gesicht war außerordentlich gespannt.. »Ich höre nichts als den eisernen Wagen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 500
unit 502
»Großer Gott,« rief ich, »der fährt ja auf das Meer zu!«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 503
»Gibt es keinen Weg auf jener Seite des Waldes?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 504
»Nein, keinerlei Weg – nur Felsen und Erdlöcher.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 506
»Der muß sich ja zuschanden fahren,« rief ich, »das ist vollkommener Wahnsinn!«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 508
»Man hört ihn nur weiter und weiter entfernt.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 509
»Nun muß der Wagen gleich am Strande sein,« sagte ich, der ich die Gegend kannte.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 510
Krag nickte.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 511
Plötzlich hörte der Lärm auf.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 512
»Der Wagen hat sich festgefahren,« rief ich.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 513
»Oder ist zertrümmert,« antwortete Krag.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 514
»Kommen Sie, wir wollen dorthin laufen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 515
Ohne abzuwarten, was ich beginnen würde, sprang er voraus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 517
Wir gelangten auf die andere Seite des Waldes und stiegen den Abhang hinunter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 518
Nun war die Finsternis so weit gewichen, daß wir das Meer da unten erkennen konnten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 519
Sein kalter Hauch schlug zu uns hinauf und kühlte meine Brust.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 520
Krag blieb stehen und sah über den gewaltigen Abhang hinab.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 521
Da und dort standen Fichten, deren Zweige der stetige Seewind flach landeinwärts gerichtet hatte.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 523
Einen Weg gab es nicht; fast war es unmöglich, hier zu Fuß vorwärtszukommen.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 524
Und nun gar ein Wagen –!
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 525
Wie sollte ein Wagen hier vom Flecke kommen können?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 526
Der mußte ja sofort zerschellen.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 528
Wo war er nun geblieben?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 530
unit 531
Als er sich zu mir zurückwandte, sagte er: »Keine Radspur!«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 532
»Keine Radspur,« wiederholte ich verständnislos.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 533
»Dann ist der Wagen vielleicht doch nicht hier entlanggefahren.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 534
»Er kann aber unmöglich durch den dichten Wald gefahren sein,« rief der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 535
»Kommen Sie, lassen Sie uns wieder in die Heide zurückkehren.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 537
»Oder war es doch vielleicht noch etwas weiter fort?« fragte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 538
Asbjörn Krag dachte nach.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 539
»Ja, vielleicht war es so,« murmelte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 540
Wir gingen wieder einige Schritte, doch plötzlich blieb ich stehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 541
»Kennen Sie sich hier aus?« flüsterte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 542
Der Detektiv sah mich blinzelnd, fast höhnisch an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 543
»Ja,« erwiderte er, »ich kenne mich wohl aus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 544
Warum werden Sie so blaß?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 547
Der Tote lag mit dem Gesicht auf der Erde.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 548
Asbjörn Krag zog die Stirn kraus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 549
»Bei dem grauen Stein?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 550
Keineswegs!« murmelte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 551
Er sah sich forschend um.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 552
»Ich verstehe nicht, wo der Stein herkommt.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 554
Asbjörn Krag ging bis zu der Stelle hin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 555
Ich sah, daß er sich über den grauen Stein beugte, und rasch lief ich ebenfalls dorthin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 556
Es war gar kein grauer Stein, sondern ein Mensch, der dort lag, ein alter Mann.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 557
Er hatte eine furchtbare Wunde am Hinterkopfe.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 558
»Er ist tot,« sagte Asbjörn Krag und drehte ihn um, so daß wir sein Gesicht zu sehen bekamen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 559
»Er ist kaum seit einer Viertelstunde tot!«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 560
Ich erinnere mich jetzt nicht mehr daran, was ich in diesem Augenblick dachte oder fühlte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 561
Wahrscheinlich dachte ich überhaupt nicht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 563
Ich entsinne mich nur, daß ich einen ganz zerfahrenen und verwirrten Eindruck machte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 564
Ich beugte mich nieder und sah, daß der Anzug des Toten aus gestreiftem Tuch bestand.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 565
Asbjörn Krag weckte mich, indem er sagte: »Es ist der eiserne Wagen, der ihn getötet hat.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 566
»Der eiserne Wagen…« murmelte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 567
»Ja,« erwiderte der Detektiv, »kennen Sie den Mann nicht?«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 568
Ich sah in sein altes, graues Gesicht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 569
Ja doch, wo hatte ich das nur vorher gesehen?
3 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 570
Meine Gedanken schweiften unbewußt umher, ich suchte in meiner Erinnerung.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 571
»Erinnern Sie sich nicht des Bildes?« fragte der Detektiv rauh.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 572
»Des Bildes in der Stube auf Gjaernaes, mit dem Spitzbart, der krummen Nase und den kleinen Augen?«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 573
Entsetzt sah ich den Detektiv an.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 574
»Ja wahrhaftig, ja wahrhaftig, der alte Gjaernaes, es ist der alte Gjaernaes, der hier liegt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 575
Aber, großer Gott, der ist ja vor vier Jahren ertrunken!«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 576
»Aber nun ist er erst wirklich tot,« erwiderte Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 577
Der Detektiv nahm mich vorsichtig am Arm.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 578
»Sie schwanken,« sagte er, »es ist doch wohl richtig, daß Ihre Nerven angegriffen sind.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 580
Ich blickte mich um.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 581
Die Landschaft nahm in meinen verwirrten Augen die wunderlichsten Formen an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 582
Ich sah, daß der Tag graute, ein langer Lichtstreifen ragte über die Heide und spielte im Walde.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 583
Die vordersten Fichtenstämme glänzten wie Gold.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 584
unit 585
Mehrere Sekunden lang beherrschte mich die Vorstellung, daß ich träumte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 586
Aber meine Sinne waren klar und empfänglich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago
unit 589
Ein Wall von Wolken erhob sich am Horizont.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 11 months, 2 weeks ago

Der Eiserne Wagen.
Ein Roman von Sven Elvestad.
Kapitel IV.
Der Verwalter.
Mehrere Tage lang geschah nichts von Bedeutung.
Das unheimliche Rätsel von der Heide verbreitete Grauen in dem kleinen Platz, so daß mehrere Sommergäste das Hotel verließen.
Eigentlich mußte auch ich abreisen, aber Asbjörn Krag bat mich dringend zu bleiben, mit der Behauptung, ich könnte ihm helfen.
Der Student der Medizin, der einen heimlichen Schwarm für die Künste der Polizei hatte, wurde beinahe grün vor Neid, denn Asbjörn Krag wollte von ihm nichts wissen.
Aber wie gerade ich ihm von Nutzen sein konnte, begriff ich wirklich nicht. Bisher hatte ich ihm jedenfalls noch nicht geholfen.
Im Gegenteil! Ich hatte mich hie und da ironisch über seine Art zu arbeiten geäußert, denn sie schien mir befremdlich und eines energischen Detektivs wenig würdig.
Er verbrachte die Zeit durchaus träge, schlief bis weit in den Vormittag hinein, aß tüchtig bei allen Mahlzeiten, badete und machte Fußtouren, kurzum, er benahm sich ganz und gar wie ein Mensch, der Ferien hat.
Wenn ihn jemand auszufragen suchte, antwortete er ausweichend oder überhaupt nicht und sah nur mit zugekniffenen Augen die Frager sarkastisch an.
Völlig gleichgültig verhielt er sich gegenüber den vielen Deutungen über die Gründe des Verbrechens, wobei es ihm nichts ausmachte, ob sich Sommergäste oder Ortsansässige oder gar die Polizei hierüber äußerten.
Er hörte gelassen zu, aber sobald die Redner dann zu dem Schlusse kamen: »Ich glaube das oder das«, so antwortete Asbjörn Krag mit völlig gleichgültiger Stimme:
»So – so –«.
Oder er sagte:
»Ja ja, hm, jawohl.«.
Aber wenn jemand ihn fragte:
»Was ist denn nun eigentlich Ihre Meinung, Herr Detektiv?« dann antwortete er, wie erstaunt über die Frage:
»Ich? – Ach, ich habe schlechterdings noch nicht Zeit gefunden, mir eine eigene Meinung zu bilden.«.
Gott mag wissen, was er eigentlich trieb!
Soweit ich sehen konnte, beschäftigte er sich auch nicht im geringsten mehr mit Nachforschungen.
Wenn er zufällig den Eigentümer Gjaernaes auf seinen Spaziergängen traf, sprach er mit ihm über die Ernteaussichten.
Eines Tages erschienen schwarze Gestalten zwischen den lichten Schwärmen der Sommergäste.
Die Familie des Toten war angelangt, um die Ueberführung der Leiche zu regeln.
Aber die Leute mit den Kreppschleiern und den weißen Taschentüchern in den schwarz behandschuhten Händen verschwanden bald wieder.
Krag hatte sich nicht einmal bemüht, die Familie zu begrüßen, und alles blieb wie zuvor.
Inzwischen arbeitete der Amtsvorsteher und die übrige Ortspolizei unabhängig von dem Detektiv.
Der Amtsvorsteher radelte, fuhr hin und her und hatte schrecklich viel zu laufen.
Aber er kam der Lösung des Rätsels deshalb doch nicht um Haaresbreite näher.
Der Gedanke, daß es sich doch um einen Raubmord handeln mochte, war nicht länger von der Hand zu weisen, denn es verbreitete sich die Kunde, daß der Forstmeister zu jener Zeit im Besitze eines Geldbetrages von einigen hundert Kronen gewesen war und daß er ein grünes Taschenbuch von gepreßtem Krokodilleder besaß.
Weder das Taschenbuch noch das Geld waren aber bei der Leiche gefunden worden.
Andererseits sprach gegen die Annahme eines Raubmordes doch auch wieder, daß seine goldene Uhr und seine Ringe bei ihm gefunden worden waren.
Immerhin wurden Steckbriefe hinter Zigeunern erlassen, die sich etwa um jene Zeit in der Nachbarschaft aufgehalten haben konnten.
Aber Asbjörn Krags Trägheit und Gleichgültigkeit wirkte beruhigend auf die Stimmung.
Die Erregung und Nervosität legte sich nach und nach, und das Sommerleben trat wieder in seine alten Rechte.
Das düstere Geflüster, das leise, heimliche Geraune wich herzlichem Lachen und Schwatzen auf allen Wegen, und vom Meere herauf klangen wieder die ungeübten Ruderschläge der Badegäste.
Der Leser wird sich erinnern, daß ich an jenem Morgen, als Asbjörn Krag auftauchte, um ein anderes Zimmer gebeten hatte.
Durch reinen Zufall entdeckte ich damals, daß die Wände den Schall wie ein Fernsprecher wiedergaben, und der Umstand, daß ich in einem Zimmer kein Wort sprechen konnte, ohne daß man es links und rechts davon hörte, regte mich beständig auf.
Da aber zur Zeit nur wenige Zimmer im Hotel frei waren, machte die Wirtin für mich ein solches ausfindig, das wenige Minuten Weges vom Hotel auf einer kleinen Landzunge, der sogenannten Seehunds-Odde, lag.
Dort wohnte ich in einem kleinen Häuschen ganz allein, doch nahm ich meine Mahlzeiten nach wie vor im Hotel ein.
Einen Tag nach meinem Umzuge fragte mich der Detektiv:
»Haben Sie keine Angst, so ganz allein zu wohnen?«.
»Nein,« antwortete ich, »warum sollte ich Angst haben?«.
»Noch sind die Nächte ja hell,« sagte Asbjörn Krag und blickte zum Himmel empor, »aber später kommen auch dunkle Nächte.«.
»Ich verstehe Sie nicht.«.
»Das unheimliche Vorkommnis hat also Ihre Nerven nicht angegriffen?«.
»Nein.«.
»Das ist gut; Sie sind gerade der Mann, der mir helfen kann.
Ich hoffe, Sie geben noch einige Tage zu.«.
»Ich bleibe gern noch einige Tage,« unterbrach ich, »und glaube, daß es mir keine Schwierigkeiten bereiten wird, Ihnen zu helfen.«.
»Nanu?«.
»Weil ich nicht sehen kann, daß Sie selbst irgend etwas tun.«.
Asbjörn Krag lächelte und sagte etwas, das mich in diesem Augenblick in Erstaunen setzte, an das ich mich aber bei späterer Gelegenheit wieder erinnerte.
Er erwiderte nämlich:
»Aber Sie müssen doch zugeben, daß die Zeit vergeht.«.
»Womit beschäftigen Sie sich eigentlich während des Tages?« fragte ich.
»Ich schreibe Briefe,« antwortete er.
»Einigen Agenten in Christiania habe ich ziemlich viel zu schaffen gemacht mit meinen Aufträgen, Erkundigungen einzuziehen, und nun warte ich – auf etwas, das sich erst ereignen wird.«.
»Ereignen wird?«.
»Jawohl.«.
Ich war bei diesem Gespräch gerade im Begriff, nach meinem kleinen Häuschen auf der Landzunge zurückzugehen; Asbjörn Krag begleitete mich, denn er hegte ein auffallendes Interesse für dieses Häuschen.
Er sagte unter anderem, es erinnere ihn an ein kleines Leuchtturmwärterhaus, wie es so da draußen auf der Landzunge lag.
Als wir uns dem Hause näherten, zeigte er darauf und meinte:
»Sehen Sie nun, wie einsam Sie wohnen?«.
»Ja, gewiß wohne ich einsam.«.
»Hier ist das letzte Haus, und von hier bis zu Ihrer Wohnung geht man noch mehrere Minuten.«.
»Gewiß – so ist es.«.
Der Detektiv schüttelte bedächtig den Kopf und ging weiter.
Er verließ mich erst an meiner Haustür.
Ehe er sich verabschiedete, fragte ich ihn:
»Was halten Sie von der Annahme, daß es Zigeuner gewesen sein sollen?«.
»Sie werden begreifen,« antwortete er, »daß sich Forstmeister Blinde kaum herbeigelassen haben dürfte, irgendeinen Zigeuner zu grüßen, der ihm in jener Nacht begegnete.«.
Ich sah ihn verblüfft an.
»Zu grüßen –?«.
»Ja, gewiß,« fuhr er fort und schien nun in der Tat einmal wirklich etwas von Eifer erfüllt zu sein.
»Forstmeister Blinde hat den tödlichen Schlag bekommen, während er jemanden grüßte.«.
»Wie können Sie das behaupten?«.
»Verschiedene Umstände deuten ganz bestimmt darauf hin.
Erinnern Sie sich des Hutes?
Er lag einige Schritte von der Leiche entfernt und war ganz unbeschädigt, trotzdem Blinde den tödlichen Schlag auf den Hinterkopf bekam.
Wenn ihm der Hut in diesem Augenblick auf dem Kopfe gesessen hätte, würde auch er eine Spur des furchtbaren Schlages aufweisen; aber er hat den Hut in der Hand gehalten, er grüßte gerade.«.
»Wen hat er da wohl gegrüßt?«.
»Den Mörder,« antwortete Asbjörn Krag, »und im selben Augenblick hat der Mörder zugeschlagen.«.
»Was Sie da sagen, wirkt verblüffend,« antwortete ich nach kurzer Ueberlegung, »aber höchstwahrscheinlich haben Sie recht.«.
»Ich habe recht.
Mit anderen Worten: der Mörder war ein Bekannter des Forstmeisters; es war einer jener Feinde, von denen Blinde sprach, ehe er Gjaernaes an jenem Abend verließ.«.
Zum ersten Male konnte ich aus Asbjörn Krags Reden merken, daß er sich überhaupt mit dem Drama beschäftigte und Schlüsse zog.
Die Gelegenheit benützend, forschte ich ihn eifrig aus, da ich glaubte, daß er plötzlich mitteilsam geworden wäre.
So fragte ich ihn, ob er andere Spuren gefunden hätte, ob er sich denken könnte, wer der Verbrecher wäre, oder doch wenigstens, welchem Stande er angehörte.
Aber der Detektiv wollte auf alle diese Fragen nicht weiter eingehen; er lenkte davon ab, indem er wieder auf die einsame Lage meines Häuschens zurückkam.
»Leben Sie wohl,« sagte ich.
»Auf Wiedersehen,« antwortete er, »ich gehe auf mein Zimmer, um zu warten.«.
»Worauf warten Sie eigentlich?«.
Statt mir zu antworten, sah er mich mit seltsamem Blick an und fragte:
»Glauben Sie an die Kraft, die in zwei Augen liegen kann?«.
»Meinen Sie den Hypnotismus?«.
»Sie können es meinetwegen Hypnotismus nennen.
Ich habe mit meinen Augen einen Menschen gezwungen, zu mir zu kommen, und auf diesen Menschen warte ich.«.
Er wollte sich nicht näher erklären und ging langsam fort.
Ich blieb stehen, sah ihm nach und wunderte mich über sein seltsames Benehmen.
Plötzlich hockte er sich hin und nahm seinen photographischen Apparat vor.
Was wollte er eigentlich photographieren – nur das spiegelglatte Meer?
Die Sonne lag glühend rings umher auf den weißen Steinen, trotzdem hatte er wohl ein Motiv.
Hier und da standen Gräser streckenweise zusammen, Seetang schaute aus dem Wasser hervor, und einige kleine Klippen traten zutage und glänzten in der Sonne, wenn das Wasser von ihnen herablief.
Dann wieder kam eine breite Dünung und verschlang das Ganze…Krag knipste, erhob sich und ging weiter.
Ein seltsamer Mensch.
Gegen acht Uhr ging ich nach dem Hotel, um zu speisen.
Auf dem Wege traf ich Asbjörn Krag.
»Ich habe Ihnen etwas zu erzählen,« begann er sofort, »der Mensch ist nun gekommen.«.
»Ich weiß nicht, von wem Sie sprechen.«.
Asbjörn Krag faßte mich unter den Arm und erzählte gemütlich:
»Erinnern Sie sich nicht, daß ich erst vorhin von der Macht der Augen gesprochen habe?
Gut.
Ich hatte mit meinem Blick einem Menschen befohlen, zu mir zu kommen, und auf diesen Menschen habe ich nun mehrere Tage gewartet.
Sie kennen den Mann auch, er sitzt jetzt eben in meinem Zimmer.«.
Nun erinnerte ich mich, wie der Detektiv beim Abschied von Gjaernaes zu dem Besitzer sagte, während er gleichzeitig den Verwalter ansah: »Wir sehen uns wieder, ich wohne im Hotel.«.
»Dann ist es sicher der Verwalter von Gjaernaes, der zu Ihnen gekommen ist,« warf ich ein.
»Richtig gefolgert,« erwiderte der Detektiv.
»Ich wünschte, daß Sie Zeuge unseres Gespräches wären, und deshalb versuchte ich Sie zu treffen.«.
Seine Mitteilung ergriff mich stark.
»Also gibt es doch eine Verbindung zwischen Gjaernaes und dem Morde,« murmelte ich.
»Großer Gott! wenn ich daran denke, was Sie kürzlich von dem Hute des Erschlagenen erzählten.«.
»Er grüßte mit dem Hute, während er den schrecklichen Schlag empfing.«.
»Ja!
und erinnern Sie sich, wie Gjaernaes selbst erwähnte, daß er durchaus gegen die Heirat zwischen Blinde und seiner Schwester wäre.
Möglicherweise hat Gjaernaes Blinde gehaßt.
Er sagte ja selbst, daß Blinde einen unsympathischen und egoistischen Eindruck machte.«.
»Egoistisch triumphierend,« beruhigte der Detektiv.
»Jawohl; aber die Hauptsache bleibt doch, daß der Mörder Blinde gekannt zu haben scheint.
Ich brenne vor Neugierde, zu hören, was uns der Verwalter zu erzählen hat.«.
Asbjörn Krag schüttelte den Kopf und blinzelte mich mit seinen zugekniffenen Augen sarkastisch an.
»Nun sind Sie aber doch allzu eifrig,« sagte er langsam und gewissermaßen beruhigend; »Sie folgern zu rasch, lieber Freund.«.
»Ich wäge nur die verschiedenen Umstände gegeneinander ab,« entgegnete ich.
»So lassen Sie einmal hören, zu welchem Schlusse Sie kommen.«.
»Gjaernaes war gegen die Heirat.«.
»Richtig, aber gab doch seine Zustimmung, weil die Schwester es so wollte.«.
»Er war aber jedenfalls stark dagegen und mochte Blinde nicht.
Wenn er sich schon uns gegenüber so kräftig ausgedrückt hat, können wir ganz sicher sein, daß er den Forstmeister haßte.«.
»Ehe Sie fortfahren, möchte ich Sie geradeheraus fragen,« warf Krag ein, »ob Sie glauben, daß Gjaernaes selbst der Mörder ist.«.
Diese brutale Frage ließ mich erzittern.
»Ich will eine solch fürchterliche Beschuldigung nicht aussprechen,« erwiderte ich.
»Sie haben mich ja nur gebeten, meine Schlüsse zu ziehen.
Mir erscheint es von Ihnen doch recht abgeschmackt, wenn Sie leugnen, daß eine ganze Reihe von Umständen geradezu auf Gjaernaes hinweist.
Im übrigen vermute ich, daß Sie sich selbst bereits eine Meinung gebildet haben.
Ich glaube nicht, daß Gjaernaes schuldig ist, aber wenn wir alles zusammentragen, was gegen ihn spricht, so wird es möglicherweise leichter für uns sein, ihn von diesem furchtbaren Verdachte zu reinigen.
Gjaernaes ist mein Freund.«.
Der Detektiv hielt mich noch immer untergefaßt.
Er verlangsamte seinen Schritt, damit wir nicht zu schnell nach dem Hotel kommen sollten.
Ich hatte plötzlich den Eindruck, als ob er gerne meine Meinung hören wollte – und es war auffallend, daß er wieder einmal Gjaernaes' Namen mit dem Verbrechen in Verbindung brachte.
»Wir dürfen uns nicht nur an die Indizien halten,« sagte er, »schließlich müssen wir die Sache auch von der menschlichen Seite betrachten.
Können Sie sich eine Möglichkeit ausdenken, daß Gjaernaes so etwas begehen konnte?«.
Nach kurzer Ueberlegung antwortete ich:
»Schwerlich.«.
»Setzen Sie sich an seine Stelle,« fuhr der Detektiv fort.
»Sie haben eine Schwester, von der Sie sehr viel halten.«.
»Und die Sie verehren.«.
»Schön.
Sie erklärt, sie wolle einen Mann heiraten, den Sie hassen.«.
»Voraussetzung dafür, daß ich ihn hasse, ist natürlich, daß ich von ihm bereits wüßte, er wäre ein schlechter Mensch.«.
»Selbstverständlich; Sie versuchen nun Ihre geliebte Schwester zur Aufgabe der Verbindung zu überreden, aber der Verhaßte ist ein sehr hübscher Mensch und sie ist vor Liebe blind.
Sie begreifen nur zu wohl, daß die Ehe schlecht ausgehen und Ihre Schwester tiefunglücklich werden müßte.
Aber Sie sehen zugleich, daß Ihre Ueberredungskunst erfolglos ist.
Sie gibt dem Verhaßten ihr Jawort, und nun tritt der Augenblick ein, in dem der Liebhaber sich als ›egoistisch triumphierend‹ enthüllt.
Ich finde den Ausdruck, der Gjaernaes unwillkürlich auf die Lippen kam, sehr treffend.
Ich kann mir denken, daß jener von dem Widerstand des Bruders wußte, und daß er seinen egoistischen Triumph offen zur Schau trug, nachdem er das Jawort der Schwester erhalten hatte.
Setzen Sie sich nun an Gjaernaes' Stelle.
Können Sie sich nicht denken, daß Sie in der Erregung des Augenblicks, wo Sie sein triumphierendes, höhnisches Lächeln sehen und wissen, daß Ihre geliebte Schwester unter dem Banne dieses schlechten Menschen steht, die Besinnung verlieren und ihn niederschlagen?«.
Asbjörn Krag hatte sehr eindringlich gesprochen, und ich fühlte mich von seinen Worten merkwürdig ergriffen.
»Das könnte ich mir denken,« antwortete ich unsicher.
»Ich glaube es wohl, aber ich würde das natürlich nicht mit Ueberlegung tun.«.
»Natürlich nicht.
Sie würden in der Erregung des Augenblicks und unter dem Eindruck eines plötzlich aufsteigenden, gewaltigen Zornes oder einer verbitterten Niedergeschlagenheit handeln.
Lassen Sie mich weiter annehmen, daß Sie ihn auf einem einsamen Wege träfen, daß er Sie grüßte und ›sarkastisch triumphierend‹ lächelte, als ob er sagen wollte: ›Da kannst du's nun sehen, mein Freund, jetzt steht deine liebe Schwester unter meinem Bann; sie ist mein – wie weit kommst du nun mit all deinem Hasse, wie?‹ Da glaube ich doch, daß Sie ihn anpacken könnten, vielleicht ohne den Gedanken, ihn zu töten, nur von dem unüberwindlichen Drange getrieben, ihn niederzuschlagen.
Woran denken Sie?
Paßt Ihnen unser Gespräch nicht?«.
Ich wischte mir den Schweiß von der Stirn und fühlte, daß meine Lippen kalt zu werden begannen.
»Ich denke an den Toten,« stammelte ich.
»Erinnern Sie sich seines Antlitzes?
Es war gerade so höhnisch triumphierend, wie Sie es erwähnten; ferner denke ich an das verstörte Wesen meines lieben Freundes Gjaernaes.
Er war bleich und zitterte; es sah ganz so aus, als ob er mehrere Tage nicht geschlafen hätte.
Und gar der Verwalter!
Der ist nun also zu Ihnen gekommen.
Was hat er denn zu erzählen?«
»Das werden wir gleich hören,« antwortete der Detektiv.
Wir gingen hinauf in sein Zimmer.
Als wir eintraten, erhob sich der Verwalter und grüßte verlegen.
Er war in seinem Sonntagsstaat, sonst war jedoch keine Veränderung an ihm zu bemerken; noch immer zeigte er dieselbe Niedergeschlagenheit in seinem Wesen, denselben unsteten, umherirrenden Blick.
»Sie kennen meinen Freund?« fragte der Detektiv.
»Er hilft mir bei meinen Untersuchungen und will auch gern anhören, was Sie zu berichten haben.«.
»Ja –«.
Der Verwalter sagte nur »Ja«, mit tiefem Ernst – er wußte nicht recht, wie er beginnen sollte und war still und verlegen.
»Ich hätte wohl etwas zu erzählen,« fuhr er nach kurzer Pause fort.
»Aber es ist so schwer für mich, es herauszubringen.
Könnten Sie mich nicht fragen?«.
»Wahrscheinlich wollen Sie über den Mord sprechen.«.
»Nein.
In bezug auf den Mord weiß ich nichts,« sagte er und blickte dabei scheu zur Seite.
»Nichts weiß ich davon; ich will nur erzählen, was ich selbst gesehen habe.«.
»Von anderen Dingen wollen wir aber nichts hören,« erwiderte der Detektiv.
Der Verwalter nickte mir zu.
»Erinnern Sie sich des Abends, als ich Sie nicht eintreten lasten wollte?«.
»Ja,« erwiderte ich.
»Es kam mir so vor, als wenn Sie bei dieser Gelegenheit ein wenig brutal waren.«.
»Brutal wohl, aber ich war hierzu genötigt, denn an jenem Abend fing es an.«.
»Was fing an?«.
»All der heimliche Kram dort auf dem Edelhof.
Es ist traurig, daß es nun dazu gekommen ist, nachdem wir so viele Jahre in Frieden gelebt haben.
Ich darf Ihnen wohl versichern, daß ich große Stücke auf Gjaernaes halte, er ist viel tüchtiger und ordentlicher und auch weniger jähzornig, als der Alte war.«.
Hier unterbrach ihn Asbjörn Krag.
»Sie meinen den verstorbenen Vater von Gjaernaes?«.
»Ja.«.
Damit kam der Detektiv also wieder auf den längst vergessenen Todesfall zurück.
»Weiß man denn sicher, daß er ertrunken ist?« fragte er.
»Ja,« antwortete der Verwalter, »er ist ertrunken.
Das Boot trieb kieloben draußen zwischen den Schären an Land...Ja, wie gesagt, an jenem Abend fing es an,« fuhr er fort.
»Ein Mann kam mit einem Briefe zu Gjaernaes; als er den gelesen hatte, raste er wie toll durch die Zimmer und rief nach dem Fräulein.«.
»Wissen Sie, woher der Brief kam?«.
»Nein, das weiß ich nicht, aber ich stand gerade in Gjaernaes' Arbeitszimmer, als er anlangte.
Es war ein großer, gelber Umschlag.«.
»Sahen Sie die Handschrift?«.
»Nein, aber während Gjaernaes die Aufschrift las, wurde er plötzlich so wunderlich.«.
»Sagte er etwas?«.
»Ja, er sagte: ›Großer Gott, das ist mir noch niemals vorgekommen‹…Dann erbrach er den Brief und las ihn.
Kaum hatte er aber die ersten Zeilen gelesen, da schien er in Ohnmacht fallen zu wollen.
Jedenfalls wurde er entsetzlich blaß, ja, während er auf dem Stuhle saß, war er so bleich wie der Tod.
Ich habe niemals etwas so Seltsames erlebt.«.
»Sie sagten, daß er durch die Zimmer rannte?«.
»Ja; das geschah, nachdem er sich etwas erholt hatte, aber vorher warf er mich hinaus.
›Sie dürfen hier nicht länger bleiben,‹ sagte er.
›Tod und Teufel, Sie dürfen hier nicht länger bleiben.‹.
Er wartete nicht erst ab, bis ich gegangen war, sondern raste ohne Sinn und Verstand durch die Zimmer und rief nach dem Fräulein.«.
»War sie zu Hause?«.
»Ja, sie war daheim.«.
»Was sagte er zu ihr?«.
»Das weiß ich nicht, denn ich ging hinaus.
Aber nachher hörte ich von den Mägden, daß das Fräulein aufgeschrien, dann aber versucht hätte, Gjaernaes zu beruhigen.
Die beiden sprachen lange in der Bibliothek hinter verschlossenen Türen und Fenstern miteinander.
Alsdann wurde ich hereingerufen.
›Hören Sie, lieber Inspektor,‹ sagte Gjaernaes, ›ich bekam vorhin einen überraschenden Brief.
Er war in gewissem Sinne sehr traurig, aber andererseits auch recht erfreulich.
Jedenfalls habe ich mich beim Lesen stark aufgeregt; ich bitte Sie, den Auftritt zu vergessen und zu niemandem hierüber zu sprechen.
Es handelt sich um eine ganz private Sache, über die es weiter nichts zu reden gibt.‹ Das glaubte ich ihm allerdings nicht, denn Gjaernaes war noch immer sehr bleich.«.
»Wann geschah das?«.
»Gegen neun Uhr abends.«.
»Also ehe Forstmeister Blinde anlangte?«.
»Ja, eine halbe Stunde zuvor.
Als er kam, wollte Gjaernaes ihm erst den Zutritt verweigern, aber das Fräulein ließ ihn ein.
Die drei hatten ein langes Gespräch zusammen, und gegen Schluß dieses Gesprächs kamen Sie.«.
Hier nickte der Verwalter mir zu.
»Das Fräulein sah Sie durch das Fenster,« fuhr er fort.
»Sie kam zu mir herausgelaufen und bat mich.
Sie nicht einzulassen.
Auch Gjaernaes selbst kam herbei und fing an, wie toll zu schreien: ›Ich muß allein bleiben,‹ rief er, ›sehen Sie denn nicht, daß ich krank bin?‹ Deshalb mußte ich so brutal zu Ihnen werden, das war der einzige Grund hierfür.«.
»Hörten Sie denn gar nicht, wovon gesprochen wurde?« fragte der Detektiv.
»Nein, nichts weiter.
Einmal hörte ich allerdings noch, daß das Fräulein mit allerlei Vorwürfen auf Gjaernaes losfuhr.
›Du solltest dich freuen,‹ sagte sie, ›und statt dessen bist du zu Tode verzweifelt.‹«.
»Was erwiderte er hierauf?«.
»Er sagte: ›Ja, gewiß freue ich mich, Hilde, aber schrecklich ist es doch immerhin.
Wie sollen wir das verheimlichen?‹ Ich hörte auch, daß er noch etwas anderes sagte.«.
Der Detektiv fragte nicht mehr; ich begriff, daß wir zu einem wichtigen Punkt in der sonderbaren Erzählung des Verwalters gekommen waren.
»Er erwähnte auch noch etwas anderes,« wiederholte der Verwalter halblaut, fast flüsternd.
»Ich mußte dies hören, denn ich ging in dem Augenblicke gerade durch die Stube.
Gjaernaes sagte: ›Aber er ist ein Kind des Todes.‹«.
Der Detektiv hörte zu, ohne eine Miene zu verziehen.
»Zu wem sagte er dies?«.
»Zum Fräulein.«.
»Warum nicht zum Forstmeister Blinde, der doch ebenfalls zugegen war?«.
»Blinde war in diesem Augenblick nicht dabei; er wartete in der Wohnung des Fräuleins.
Das Fräulein und Gjaernaes waren allein im Arbeitszimmer.«.
»Haben Sie irgendeine Vorstellung, von wem Gjaernaes sprach?«.
»Wie könnte ich die haben?«.
Der Verwalter blickte wieder scheu zur Seite.
»Aber vielleicht haben Sie Ihre Vorstellung,« sagte er; »am selben Abend geschah ja das Furchtbare draußen auf der Heide.
Forstmeister Blinde verließ den Hof gegen elf Uhr.«.
Asbjörn Krag saß lange schweigend da, dann ging er geradeswegs auf den Kernpunkt der Sache los, indem er fragte:
»Wie kann Gjaernaes etwas mit diesem Morde zu tun haben?
Gjaernaes blieb ja auf dem Hofe.«.
Der Verwalter antwortete nicht, er saß mit gesenktem Kopf da und drehte den Hut verlegen zwischen den Fingern. Nach kurzem Zaudern murmelte er:
»Ich hatte nicht die Absicht, zu Ihnen zu gehen, aber dann hörte ich etwas.
Ich hörte von anderen, daß Sie umhergingen und nach einem Pferd…oder einem Wagen fragten.«.
»Ja, ich will darüber ins reine kommen, ob jemand von den Leuten hier in der Gegend in jener Nacht mit einem Wagen unterwegs war.«.
Der Verwalter blickte auf.
»Das war wohl niemand, denke ich.«.
»Nein…weder der Amtsvorsteher, noch der Pfarrer.«.
»Oder Gjaernaes?«.
»Auch Gjaernaes nicht.«.
Es entstand eine lange Pause.
Der Detektiv fragte:
»Was sagte Gjaernaes zu Ihnen, als wir an jenem Tage vom Hofe fortfuhren?«.
»Das können Sie sich wohl denken,« antwortete der Verwalter.
»Er bat mich, den Mund zu halten; dasselbe, was er nun täglich gesagt hat, seitdem er jenen Brief erhielt.«.
»Worüber sollten Sie den Mund halten?«.
Nach langem Zögern fing der Verwalter an, langsam zu stammeln: »Gjaernaes…war in der Mordnacht doch mit seinem Fuhrwerk unterwegs.«.
Ich hatte erwartet, daß Asbjörn Krag nach dieser entscheidenden Aussage aufspringen würde, aber er blieb vollkommen ruhig sitzen, als ob nichts geschehen wäre.
Seine Ruhe erregte mich; ich fühlte, daß mich ein starkes Unbehagen überkam, und ich wäre gern hinaus ins Freie gegangen, um mein heißes Gesicht im Sommerwind zu kühlen.
Aber ich blieb trotzdem wie gelähmt, doch mit zitternden Nerven, sitzen.
Wohl wollte ich etwas sagen oder fragen, doch wagte ich nicht, den Mund zu öffnen – aus Furcht vor meiner eigenen Stimme; ich hätte vielleicht die Worte nicht herausbekommen, so schwer steckten sie mir im Halse.
Und da saß dieser Mann – lächelnd, mit fast geschlossenen Augen, nahezu wie aus Stein!
Geradezu widerlich kam er mir in diesem Augenblicke vor, ich haßte ihn fast, denn ich wußte, daß ich nicht einen einzigen Gedanken erraten könnte.
Woran dachte er?
Was glaubte er jetzt?
Da sprach er auch schon: aufreizend gemächlich, fast gleichgültig:
»Gjaernaes war also doch in jener Nacht mit seinem Fuhrwerk aus, so, so – –«.
»Ja,« erwiderte der Verwalter, »und niemand auf dem Hofe wußte es, außer mir.
Sobald der Forstmeister fortgegangen war, bat mich Gjaernaes, in aller Stille anzuspannen, da er ausfahren wolle.
Das war gewiß sonderbar, denn wohin in aller Welt hatte er so spät nachts noch zu fahren?
Und warum durfte niemand etwas davon wissen?
In aller Stille führte ich die Pferde an die Rückseite des Hofes, wo wir einen alten Wagen stehen haben, vor den ich sie spannte.«.
»Warum benutzten Sie gerade diesen Wagen?«.
»Ich konnte nicht in den Wagenschuppen gehen, denn dann hätte ich die Leute aufgeweckt, und wie sollte es dann weiter geheim bleiben, daß mein Herr ausfahren wollte?«.
»Fuhr er allein?«.
»Ganz allein.
Ich erbot mich, ihn zu begleiten, aber da erschrak er sichtlich.
›Sie sind nicht recht von Sinnen,‹ sagte er.
Ich mußte ihm versprechen, sogleich zu Bett zu gehen und mich nicht um seine Rückkehr zu kümmern.
Gjaernaes fuhr hinaus in die Heide.
Ich stand da und sah ihm nach, bis er im Dunkeln verschwand, dann legte ich mich nieder.«.
»Schliefen Sie?«.
»Nein, ich konnte nicht schlafen.
Ich lag die ganze Nacht wach und dachte über das nach, was ich gesehen und gehört hatte.
Ich hatte dabei das Gefühl, daß etwas Besonderes geschehen sein müßte.
Der Herr sah furchtbar aus, als er abfuhr, gerade als wäre er betrunken; aber er hatte nichts getrunken, wie ich ganz genau weiß.«.
»Hörten Sie ihn wieder zurückkommen?«.
»Ja, ich hörte Stampfen und Lärmen vom Stall her, als er die Pferde einstellte.«.
»Was für einen Wagen hatte er zu der Fahrt benutzt?«.
»Einen alten klapperigen Karren.«.
»Aus Eisen?« fragte der Detektiv.
Der Verwalter lächelte.
»Ich weiß, worauf Sie hinauswollen,« antwortete er.
»Ich habe auch die alte Geschichte gehört, aber ich glaube nicht an Spuk.
Der alte Karren macht wohl etwas Lärm, aber es ist jedenfalls sehr schwer, ihn von anderen Wagen zu unterscheiden, wenn er ein Stück weiter fort ist.«.
»Dann ist es nicht der Wagen, den ich gehört habe,« warf ich voll Eifer ein.
»O doch,« antwortete der Verwalter lächelnd, »gerade den haben Sie gehört.«.
Ich schwieg.
Der Detektiv fragte:
»Aber nach dieser Nacht haben Sie wohl nichts Besonderes auf dem Hofe gesehen oder gehört?«.
»Gerade im Gegenteil.
Der Hof hat sein Geheimnis bekommen; mir scheint es, als ob dort seltsame Dinge zu jeder Tageszeit vorgingen.
Gjaernaes selbst und das Fräulein sind ganz anders geworden, als sie bisher waren.«.
»Was dachten Sie sich, als Sie von dem Morde hörten?«.
»Ich dachte mir nichts,« murmelte der Verwalter, »aber als ich erfuhr, daß Sie umhergingen und nach einem Wagen fragten, konnte ich mein Gewissen nicht länger zum Schweigen bringen über das, was ich wußte.«.
»Ich dachte mir's, daß Sie kommen würden,« sagte der Detektiv trocken.
»Sie sahen mich so seltsam an, als Sie von Gjaernaes aufbrachen,« antwortete der Verwalter.
»Ich durfte nicht länger zögern.«.
Er erhob sich.
»Ich glaube auch nicht, daß ich etwas Unrechtes getan habe,« fuhr er fort.
»Ich sagte dem Herrn, daß ich zu Ihnen gehen wollte.«.
»Suchte er Sie nicht daran zu hindern?«.
»Gewiß; als er dann aber einsah, daß das nichts nützte, betonte er, daß alles, was vorgekommen wäre, nur ihn persönlich anginge.«.
Asbjörn Krag saß lange da und dachte nach.
»Sie müssen nun nach dem Hofe zurückkehren,« sagte er schließlich.
»Jawohl.«.
»Dann grüßen Sie, bitte, Gjaernaes von mir und fragen Sie ihn, wann es ihm genehm wäre, mich zu empfangen.«.
»Genehm?« rief ich erstaunt.
Asbjörn Krag winkte mir mit der Hand und fuhr zum Verwalter gewandt fort:
»Sie können ihm ferner sagen, daß ich mich in seine Geheimnisse nicht eindrängen will.«.
Bald darauf ging der Verwalter, und ich blieb mit Asbjörn Krag allein.
»Was glauben Sie nun?« fragte er.
»Mir will es so scheinen, als ob Gjaernaes geliefert ist,« erwiderte ich.
»Das ist ja ein schreckliches Unglück – bedauernswerter Freund!«.
Aber Asbjörn Krags Gedanken mußten wohl weit fort sein, denn er sagte wie geistesabwesend:
»Geliefert, ja, ja.
So, meinen Sie das also?«.
Er wurde von Minute zu Minute wortkarger, und da ich glaubte, daß er mit seinen Grübeleien allein sein wollte, verließ ich ihn.
Zum Abendessen kam ich erst spät, so daß es elf Uhr wurde, ehe ich mit dem Mahle fertig war.
Als ich an seinem Fenster vorbeikam, hörte ich ihn innen auf und ab gehen.
Da ich ihn aber nicht stören wollte, trat ich den Heimweg zu meinem kleinen Häuschen an.
Ein Unwetter war im Anzuge.
Der Abend war bisher mild und licht gewesen, aber irgendwo am Horizont gab es Regen.
Von dort wehte es, daß die Luft feucht und unsichtig wurde.
Es kam plötzlich auf, etwa so, wie eine Metallplatte beim Anhauchen beschlägt.
Das Meer wälzte blaugraue Wellen in den Hafen.
Stundenlang war es ganz still gewesen, aber nun zeigte sich draußen im Meer eine schwarze Furche; Sturm und Regen kamen näher.
Rasch ging ich am Strande entlang, um zu rechter Zeit meine Hütte zu erreichen.
Es fiel mir auf, wie einsam sie hier draußen lag.
Niemals vorher hatte ich das so gefühlt, und ich bereute es fast, mich nicht um eine andere Unterkunft bemüht zu haben.
Als ich die Tür hinter mir zumachte, lief der Regen schon an den Fensterscheiben herunter.
Der Leser wird verstehen, daß für mich nach alledem, was ich gehört und erlebt hatte, an Schlaf nicht zu denken war.
Ich verschloß die Tür, zog die Gardinen vor den Fenstern zusammen und machte Licht.
Dann versuchte ich, in einem Buche zu lesen.
Ganze Sätze las ich wieder und wieder, ohne zu begreifen, was ich las, denn ich konnte meine Gedanken nicht sammeln.
Schließlich legte ich das Buch fort, schloß die Augen und wiederholte vor mich hin den letzten Satz, den Asbjörn Krag gesagt hatte: »Geliefert, ja, ja.
So, meinen Sie das also?…«.
Ich sank mehr und mehr zusammen und duselte vor mich hin.
Dabei merkte ich, wie der Regen nachließ und schließlich aufhörte.
Eine oder zwei Minuten mochte ich wohl auch geschlafen haben, da wurde ich plötzlich ganz wach, weil ich hörte, wie jemand hart an meine Tür pochte.
Es klopfte tatsächlich an die Tür.
Mein erster Gedanke war: »Die Tür ist verschlossen, das ist gut!«.
Da klopfte es wieder.
»Wer ist da?« rief ich.
Keine Antwort.
Ich konnte meine Pulsschläge zählen, so stark klopfte mir das Herz.
Es war ja töricht von mir, mich zu fürchten, aber die Angst überkam mich wohl so leicht, weil ich eben aus dem Schlummer aufgeschreckt war.
Da klopfte es wieder gegen die Tür mit harten, knochigen Fingern.
Es war ein unbeschreibliches Gefühl, zu wissen, daß da draußen im Dunkeln jemand stand.
Wer in aller Welt konnte das nur sein?
Ich fragte wieder, indem ich so laut rief, wie ich nur konnte.
Endlich kam eine Antwort, aber ich begriff sie nicht; es war eine leise, belegte Stimme.
»Wer ist da?«.
»Oeffnen Sie,« antwortete es.
Es war der Detektiv.
Ich drehte den Schlüssel um und riß die Tür sperrangelweit auf.
Draußen im Zwielicht stand er.
Er grüßte mich ironisch, wobei er den Hut bis tief auf den Boden zog, so daß seine blanke Glatze durch das Dunkel schimmerte.
»Sie?« fragte ich erstaunt.
»Kommen Sie noch so spät?«.
»Ja,« erwiderte er.
»Es ist ein Uhr.
Habe ich Sie erschreckt?«.
»Durchaus nicht.«.
»Ach, geben Sie es nur zu!
Schliefen Sie schon?«.
»Nein.«.
»Warum haben Sie sich noch nicht zur Ruhe begeben?«.
Ich glaubte, er hielte mich zum Narren, und begann zornig zu werden, aber ohne meine Antwort abzuwarten, beeilte sich der Detektiv zu bemerken:
»Ich hoffe, Sie entschuldigen mich, aber ich komme mit einem wichtigen Anliegen.«.
»Warum antworteten Sie nicht gleich, als ich Sie zum erstenmal fragte?«.
Asbjörn Krag lachte still und trocken.
Ich konnte den Mann deutlich erkennen, und doch hörte es sich so an, als ob das Gelächter aus dem Zwielicht selbst käme.
»Entschuldigen Sie,« sagte er wiederum, »ich machte ein Experiment.
Ich dachte mir, daß Sie bange wären, und es belustigte mich.
Sie nochmals rufen zu hören.
So, dachte ich mir, so ruft ein Mensch, dem es graust.«.
»Da irren Sie sich,« antwortete ich und machte die Tür wieder halb zu.
»Wie Sie sehen, bin ich im Begriff, zur Ruhe zu gehen.
Ich möchte nicht gern gestört werden.«.
Aber der Detektiv steckte ohne weiteres seinen Spazierstock zwischen die Tür.
»Kommen Sie mit,« sagte er, »warum wollen Sie mich jetzt gerade im Stiche lasten?«.
»Was gibt's denn?
Ist etwas Besonderes geschehen?«.
»Jawohl.«.
Mir schien es, als ob Asbjörn Krag sehr ernst war, und ich entschloß mich, ihn jedenfalls zu begleiten.
Ich setzte deshalb den Hut auf und öffnete darauf so leise wie möglich die Tischschublade, in der mein Revolver lag.
»Aha,« hörte ich den Detektiv murmeln, »Sie bewaffnen sich.«.
»Eine alte Gewohnheit von meinen Reisen her,« erwiderte ich.
»Da draußen geht ja so viel Merkwürdiges jetzt vor.
Soll ich meinen Regenrock mitnehmen?«.
Der Detektiv sah zum Himmel auf.
»Die Wolken ziehen,« sagte er, »wir bekommen sicher keinen Regen mehr.«.
Dann gingen wir.
Nach etwa hundert Schritten blieb Asbjörn Krag, stehen und bemerkte:
»Sie vergaßen, die Lampe auszulöschen.«.
Er zeigte auf meine Hütte, die nun wirklich wie ein Leuchtturmwärterhaus in der dämmerigen Sommernacht dalag.
»Ja,« sagte ich, »aber das tut nichts.
Ich habe dann keine Umstände damit, sie anzuzünden, wenn ich zurückkomme.
Hoffentlich dauert es nicht lange.«.
Der Detektiv antwortete mir nicht, aber nachdem wir höchstens hundert Schritte weitergegangen waren, fragte er:
»Haben Sie mit Absicht vergessen, die Lampe auszulöschen?«.
»Ich verstehe Sie nicht.«.
Asbjörn Krag lachte wieder kurz und abgebrochen.
»Ihr Häuschen liegt verlassen,« sagte er, »sehr verlassen – und gerade in dieser Nacht ist es sehr dunkel.«.
Um den Zornesausbruch zu beschwichtigen, der in mir aufzusteigen begann, nahm er mich gemütlich unter den Arm und brachte eine Menge Entschuldigungen vor, daß er mich gestört hätte.
»Ja, warum haben Sie es eigentlich getan?« fragte ich ungeduldig.
»Das will ich Ihnen sagen,« antwortete er.
»In gewissen Augenblicken verlasse ich mich nicht auf meine eigenen Sinne.
Ich habe heute nacht etwas gehört.«.
»Sie sind also wach gewesen?«.
»Ja, und nicht nur heute nacht; ich schlafe sehr wenig, lieber Freund.«.
»Was haben Sie gehört?«.
»Ich hörte den eisernen Wagen,« erwiderte der Detektiv.
Er sprach das ohne jedes Pathos, so wie man etwa von einem Musikstück spricht, das man gehört hat, oder von einem Vogel.
Wir gingen und gingen.
Das Meer rauschte auf den Strand, so daß wir unsere eigenen Schritte nicht hören konnten.
»Vielleicht glauben Sie mir nicht,« fuhr der Detektiv fort, »denn Sie antworten ja nichts.«.
»Doch, ich glaube Ihnen, aber was sollte ich wohl sagen?«.
Wir öffneten ein Gatter und kamen an einigen kleinen Häusern vorbei.
Nirgends sah man Licht, alle Fenster waren dunkel.
Ich hatte das Gefühl, als ob die Häuser leer und alle Menschen weit, weit fort wären.
Viel sehen konnten wir nicht, der Weg, die Bäume und die Häuser tauchten aus dem Dunkel in dem Maße auf, wie wir vorwärtsschritten.
Rings um uns her ragten im Kreise schwarze Zacken und Wipfel auf wie eine dunkle Mauer.
»Wo gehen wir hin?« fragte ich.
»Hinaus auf die Heide,« antwortete Asbjörn Krag.
»Glauben Sie an den eisernen Wagen?«.
»Ich habe ihn gehört.
Ich stand am offenen Fenster und hörte ihn ganz entfernt, wie Kettengerassel.
Der Laut wurde von den Windstößen zu mir herübergetragen, und nun will ich hinaus in die Heide, um zu sehen, was das eigentlich für ein Ding ist, das da draußen in der Nacht umherfährt.«.
Wir gingen in den Wald, der uns beklemmend von allen Seiten umschloß.
Jetzt hörten wir keinen Laut mehr, denn das Rauschen des Meeres drang nicht bis hier herauf.
Rascher schritten wir aus.
»Glauben Sie nicht, daß es bald hell wird?« fragte, ich.
»In einer halben Stunde beginnt es zu dämmern,« antwortete Krag.
Aber doch war es schon fast so, als ob wir in die Morgendämmerung kämen, als wir erst den Wald hinter uns hatten.
Ich konnte die nächsten Baumstämme zählen und weithin über die Heide blicken, während vorher die Finsternis mein Auge hemmte.
Rechts von uns erhoben die Berge ihre ruhigen Gipfel zum dunklen Nachthimmel.
Am Fuße des Berges lag die Sandgräberhütte mit ihrem breiten, vorspringenden Dache, das an einen Augenschirm erinnerte.
»Sehen Sie die graue Hütte?« fragte der Detektiv.
»Es ist gerade, als ob sie lebt und uns anstarrt.«.
Ich setzte unwillkürlich und ohne jede Absicht hinzu: »Jawohl, aber jetzt ist die Leiche fortgebracht.«.
Wir blieben stehen und lauschten.
Ich hörte nichts.
»Die verdammte Uhr,« flüsterte Asbjörn Krag, »ich höre nur sie!«.
Als ich auf diesen Laut erst aufmerksam geworden war, hörte ich auch das ewige Ticktack.
Krag riß die Uhr aus der Tasche und hielt sie an.
»Wir wollen gehen,« sagte Krag.
Ich wollte ihn fragen, wohin wir gehen wollten, aber ich kam nur dazu, zu sagen:
»Ich verstehe nicht recht, wo…,« da packte mich Asbjörn Krag fest am Arm.
Es war nicht nötig, die Sinne besonders anzustrengen, denn wir hörten jetzt deutlich und klar in der Ferne den eigentümlichen Klang von Metall, ähnlich dem Ton, der entsteht, wenn Wasser durch ein Metallrohr gesogen wird.
Das Geräusch schwoll an und ab.
Bisweilen war es kräftig, dann aber wurde es wieder leise, glitt hinaus in die Ferne, tönte etwa eine Meile entfernt und erstarb in der Stille, um wieder anzuschwellen und uns laut in die Ohren zu tönen.
Wir standen und lauschten nach dem eisernen Wagen zehn Minuten oder länger.
»Mir kommt es so vor, als ob er umherkreist,« murmelte Asbjörn Krag, »als ob er in einem Ungeheuern Kreise draußen auf der Heide umherfährt.«.
Er versuchte mit seinen Blicken das Dunkel zu durchdringen, aber es gelang ihm nicht.
Da fluchte er ärgerlich, daß es nicht heller war.
Ich fragte ihn, ob wir nicht über die Heide hinlaufen wollten, um möglicherweise einen Schimmer von dem mystischen Wagen zu sehen.
»Aber welche Richtung sollen wir einschlagen?« fragte Krag.
»Es ist ja unmöglich, zu unterscheiden, woher der Laut kommt, er geht in großem Bogen herum, bald steht er im Norden, bald im Westen. Hören Sie nur, jetzt scheint er näher zu kommen!«.
Und es schien wirklich so, denn der Laut des klingenden Eisens wurde deutlicher und nahm an Stärke zu.
Kurz darauf sagte Krag:
»Nun kann er nicht mehr weit entfernt sein.«.
»Ich höre nur das Rasseln der Räder,« flüsterte ich, »und gar keine Pferdehufe.
Das muß ein wunderlicher Wagen sein.«.
Aber wir konnten ihn nach wie vor nicht sehen.
Der Wagen lief im Dunkeln.
Unwillkürlich drückten wir uns dicht an die Baumstämme, denn wir hatten das Gefühl, als ob er in wenigen Minuten aus dem Dunkel feurig auftauchen und an uns vorbeisausen würde.
Asbjörn Krag packte mich plötzlich am Arm.
»Hören Sie das?« flüsterte er.
Sein Gesicht war außerordentlich gespannt..
»Ich höre nichts als den eisernen Wagen.«.
»Mir kam es so vor,« murmelte er, »als ob, ich einen Schrei hörte…Aber vielleicht irre ich mich.«.
Bisher hatten wir den rollenden Wagen gerade vor uns; aber nun war es, als ob er die Richtung verändert hätte, indem er hinter dem Walde verschwunden war; plötzlich wurde auch der Laut des klingenden Eisens gedämpft.
»Großer Gott,« rief ich, »der fährt ja auf das Meer zu!«.
»Gibt es keinen Weg auf jener Seite des Waldes?«.
»Nein, keinerlei Weg – nur Felsen und Erdlöcher.«.
Es war nicht länger daran zu zweifeln, der Wagen fuhr gerade auf das Meer zu, das Geräusch der rollenden Eisenräder verlor sich in dem Maße, wie es sich nach und nach entfernte.
»Der muß sich ja zuschanden fahren,« rief ich, »das ist vollkommener Wahnsinn!«.
»Und doch klingt der Laut fortgesetzt regelmäßig,« antwortete Asbjörn Krag und sah hinüber nach der zackigen, dunklen Silhouette des Waldes.
»Man hört ihn nur weiter und weiter entfernt.«.
»Nun muß der Wagen gleich am Strande sein,« sagte ich, der ich die Gegend kannte.
Krag nickte.
Plötzlich hörte der Lärm auf.
»Der Wagen hat sich festgefahren,« rief ich.
»Oder ist zertrümmert,« antwortete Krag.
»Kommen Sie, wir wollen dorthin laufen.«.
Ohne abzuwarten, was ich beginnen würde, sprang er voraus. Ich folgte ihm, aber er lief so schnell und hatte einen solchen Vorsprung, daß er vor mir in der Dunkelheit fast verschwand.
Wir gelangten auf die andere Seite des Waldes und stiegen den Abhang hinunter.
Nun war die Finsternis so weit gewichen, daß wir das Meer da unten erkennen konnten.
Sein kalter Hauch schlug zu uns hinauf und kühlte meine Brust.
Krag blieb stehen und sah über den gewaltigen Abhang hinab.
Da und dort standen Fichten, deren Zweige der stetige Seewind flach landeinwärts gerichtet hatte.
Der Abhang war von Geröll erfüllt, von Löchern und zusammengewehten Sandhaufen, deren armseliger und niedriger Graswuchs an die Stoppeln in einem unrasierten Gesicht erinnerte.
Einen Weg gab es nicht; fast war es unmöglich, hier zu Fuß vorwärtszukommen.
Und nun gar ein Wagen –! Wie sollte ein Wagen hier vom Flecke kommen können?
Der mußte ja sofort zerschellen.
Und doch hatten wir das Geräusch von rollenden Rädern gehört, regelmäßig und im Takte, weiter und weiter entfernt, bis es aufhörte.
Wo war er nun geblieben?
Wir starrten über den Abhang; unsere Augen schweiften umher, wir sahen nur Gras, Steine, Sandhaufen, aber keinen Wagen.
Asbjörn Krag kletterte ein großes Stück über den Abhang hin und blickte die ganze Zeit auf die Erde.
Als er sich zu mir zurückwandte, sagte er:
»Keine Radspur!«.
»Keine Radspur,« wiederholte ich verständnislos.
»Dann ist der Wagen vielleicht doch nicht hier entlanggefahren.«.
»Er kann aber unmöglich durch den dichten Wald gefahren sein,« rief der Detektiv.
»Kommen Sie, lassen Sie uns wieder in die Heide zurückkehren.«.
Als wir so weit gekommen waren, daß wir das Meer nicht mehr sehen konnten, sagte Asbjörn Krag:
»Hier war es etwa, wo der Wagen seine Richtung änderte; das konnte man an dem Geräusch hören.«.
»Oder war es doch vielleicht noch etwas weiter fort?« fragte ich.
Asbjörn Krag dachte nach.
»Ja, vielleicht war es so,« murmelte er.
Wir gingen wieder einige Schritte, doch plötzlich blieb ich stehen.
»Kennen Sie sich hier aus?« flüsterte ich.
Der Detektiv sah mich blinzelnd, fast höhnisch an.
»Ja,« erwiderte er, »ich kenne mich wohl aus.
Warum werden Sie so blaß?«.
»Ich bin durchaus nicht blaß geworden,« erwiderte ich, »aber diese fortwährenden Nachtwachen greifen doch wohl meine Nerven an.«.
Dann zeigte ich vor mich hin:
»Dort ist die Stelle, wo wir den Forstmeister fanden, dort bei dem grauen Stein.
Der Tote lag mit dem Gesicht auf der Erde.«.
Asbjörn Krag zog die Stirn kraus.
»Bei dem grauen Stein?
Keineswegs!« murmelte er.
Er sah sich forschend um.
»Ich verstehe nicht, wo der Stein herkommt.«.
Ich lachte und erwiderte:
»Und doch liegt dort ein Stein, und zwar genau an der Stelle, wo wir den Toten fanden.«.
Asbjörn Krag ging bis zu der Stelle hin.
Ich sah, daß er sich über den grauen Stein beugte, und rasch lief ich ebenfalls dorthin.
Es war gar kein grauer Stein, sondern ein Mensch, der dort lag, ein alter Mann.
Er hatte eine furchtbare Wunde am Hinterkopfe.
»Er ist tot,« sagte Asbjörn Krag und drehte ihn um, so daß wir sein Gesicht zu sehen bekamen.
»Er ist kaum seit einer Viertelstunde tot!«.
Ich erinnere mich jetzt nicht mehr daran, was ich in diesem Augenblick dachte oder fühlte.
Wahrscheinlich dachte ich überhaupt nicht.
Ich sah den Toten, ohne zu verstehen…Ich hatte die lähmende Vorstellung, daß ich mich in einer rätselhaften Fabelwelt befände und war vollkommen fassungslos.
Ich entsinne mich nur, daß ich einen ganz zerfahrenen und verwirrten Eindruck machte.
Ich beugte mich nieder und sah, daß der Anzug des Toten aus gestreiftem Tuch bestand.
Asbjörn Krag weckte mich, indem er sagte:
»Es ist der eiserne Wagen, der ihn getötet hat.«.
»Der eiserne Wagen…« murmelte ich.
»Ja,« erwiderte der Detektiv, »kennen Sie den Mann nicht?«.
Ich sah in sein altes, graues Gesicht.
Ja doch, wo hatte ich das nur vorher gesehen?
Meine Gedanken schweiften unbewußt umher, ich suchte in meiner Erinnerung.
»Erinnern Sie sich nicht des Bildes?« fragte der Detektiv rauh.
»Des Bildes in der Stube auf Gjaernaes, mit dem Spitzbart, der krummen Nase und den kleinen Augen?«.
Entsetzt sah ich den Detektiv an.
»Ja wahrhaftig, ja wahrhaftig, der alte Gjaernaes, es ist der alte Gjaernaes, der hier liegt.
Aber, großer Gott, der ist ja vor vier Jahren ertrunken!«.
»Aber nun ist er erst wirklich tot,« erwiderte Asbjörn Krag.
Der Detektiv nahm mich vorsichtig am Arm.
»Sie schwanken,« sagte er, »es ist doch wohl richtig, daß Ihre Nerven angegriffen sind.«.
Nun waren meine Lippen wieder dicht daran, kalt zu werden, und ich kannte das warme Rieseln im Nacken und Hinterhaupt, das bei mir stets einer herannahenden Ohnmacht vorauszugehen pflegt.
Ich blickte mich um.
Die Landschaft nahm in meinen verwirrten Augen die wunderlichsten Formen an.
Ich sah, daß der Tag graute, ein langer Lichtstreifen ragte über die Heide und spielte im Walde.
Die vordersten Fichtenstämme glänzten wie Gold.
Ich sah den toten Mann, sah Asbjörn Krag, ließ den Blick über die Heide hinirren, verstand aber nichts.
Mehrere Sekunden lang beherrschte mich die Vorstellung, daß ich träumte.
Aber meine Sinne waren klar und empfänglich.
Ein eigenartiges Bild des Sonnenaufganges, in einer Zehntel-Sekunde wahrgenommen, brannte sich in mein Bewußtsein ein.
Der Himmel im Osten war nicht mehr der Himmel, sondern ein ungeheurer, lichterfüllter Schlund, hinter dem sich ungeahnte, ferne Welten auftaten.
Ein Wall von Wolken erhob sich am Horizont.
Sie wandelten sich zu phantastischen Gestalten seltsamer Tiere mit flammenden Mähnen und sprühenden Funken unter den geflügelten Hufen – eine wilde Horde, die die Sonne mit ihren leuchtenden Strahlen zügelte; das war des Tages goldener Vortrab.
Und dann stieg die Sonne selbst laut dröhnend über den Horizont herauf…
Weit, weit entfernt hörte ich Asbjörn Krags Stimme.