– Solche Anschauungen bedürfen keines Kommentars, und ich füge ihnen daher nichts hinzu.
2
- Such views do not require comment and I therefore add nothing to them.
Translated by lollo1a 4521 1 week, 1 day ago

Discussion

Dann hast du sicherlich die Schule erst kürzlich beendet..bei mir ist es schon etwas länger her!!!..Ich fand trotzdem meinen Vorschlag nicht schlecht, eher noch besser, da es auch im Englischen so ähnlich formuliert wurde!!

by anitafunny 6 days, 1 hour ago

Danke Wendy, ich war schon irritiert...denn so hatten wir es schon in der Schule gelernt. :-)

by lollo1a 6 days, 4 hours ago

Ich finde deine Übersetzung ganz in Ordnung Lollo. 'do not' drückt die Verneinung genau so gut aus.

by Merlin57 6 days, 8 hours ago

Ich denke trotzdem, dass deine Formulierung ..mit *do*
nicht stimmt bzw. unnatürlich in meinen Ohren klingt...das...do...dann eher im zweiten Teil...mit I will do......okay...hier nochmals meinen Vorschlag...*Such opinions need no comment, and therefore I will say nothing about it* ...kannst ja, wie immer, auf jemand anders warten!

by anitafunny 6 days, 10 hours ago

:-) Ich sehe keinen Unterschied, da ich die Verneinung durch das „do not“ ausgedrückt habe, trotzdem danke :-)

by lollo1a 1 week ago

Gerne..aber ich glaube, zu früh upv..?? Vorschlag: - Such views require/need no comment and I therefore add nothing to them.

by anitafunny 1 week ago

:-) Vielen Dank, Anita

by lollo1a 1 week, 1 day ago

:-)..Glückwunsch zu 4500 Punkten

by anitafunny 1 week, 1 day ago