Then as the moon crept down from the zenith, one by one the listeners began to yawn (showing the oddest teeth in the light of the sinking fire), and first one and then another retired towards the dens in the ravine; and I, dreading the silence and darkness, went with them, knowing I was safer with several of them than with one alone.
4
Puis tandis que la lune déclinait du zénith, les uns après les autres, les auditeurs commencèrent à bâiller ( laissant voir leurs dents étranges à la lueur du feu qui se mourait), un premier d'abord, puis les autres rejoignirent leurs terriers dans le ravin ; redoutant alors le silence et l'obscurité, je les suivis, me sachant plus en sécurité au milieu d'eux qu'en compagnie d'un seul.
Translated by tontonjl • 10733 6 days, 12 hours ago
0
Puis tandis que la lune déclinait du zénith, les uns après les autres, les auditeurs commencèrent à bailler ( laissant voir leurs dents étranges à la lueur du feu qui se mourait), un premier d'abord, puis les autres se retirèrent à travers les terriers du ravin ; redoutant alors le silence et l'obscurité, je les suivis, me sachant plus en sécurité au milieu d'eux qu'en compagnie d'un seul.
Translated by tontonjl • 10733 6 days, 13 hours ago

Discussion

Merci France.

by tontonjl 6 days, 12 hours ago

à bâiller... dans les terriers/ ou rejoignirent leurs terriers dans le ravin ?

by francevw 6 days, 13 hours ago