en-es  The Importance of Being Earnest, by Oscar Wilde-Act II. Easy
The Project Gutenberg eBook.

La importancia de llamarse Ernesto, por Oscar Wide-Acto II.

Este eBook es para uso de cualquiera en cualquier parte sin costo y casi sin restricciones de ningún tipo. Puedes copiarlo, regalarlo o reutilizarlo bajo los términos de Project Gutenberg License incluida con este eBook o en línea en www.guntenberg.org.

Título: La importancia de llamarse Ernesto. Una comedia frívola para gente seria.

Autor: Oscar Wilde.

Fecha de realización: 29 de agosto de 2006 [eBook #844].

Lengua: Inglés.
Transcrito de la edición de Methuen & Co. Ltd. de 1915 por David Price, email ccx074@pglaf.org.

Fuente: http://www.gutenberg.org/files/844/844-h/844-h.htm La importancia de llamarse Ernesto. Una comedia frívola para gente seria. Por Oscar Wilde (1854-1900).

Los personajes en la comedia John Worthing, JP.
Algernon Moncrieff.
Reverendo. Canon Chasuble, DD.
Merriman, mayordomo.
Lane, sirviente de Lady Bracknell.
Honorable. Gwendolen Fairfax.
Cecily Cardew.
Miss Prism, Institutriz.

Las escenas de la obra.
Acto I. Apartamento en Calle de Media luna, de Algernon Moncrieff, W. El ACTO II. El jardín de la mansión, Woolton.
Acto III. Saloncito en la mansión, Woolton.

Tiempo: el presente.

Segundo acto.

Escena. Jardín de la mansión. Una escalinata de piedra gris conduce a la casa. El jardín, un jardín a la antigua, lleno de rosas. Mes de Julio. Sillones de mimbre y una mesa atestada de libros, a la sombra de un tejo frondosísimo.

[Miss Prism, sentada delante de la mesa. Cecilia está en la parte posterior regando las flores].

Miss Prism. [Llamándola]. ¡Cecily, Cecily! Sin duda una ocupación tan utilitaria como el regar las flores ¿no es más bien deber de Moulton que tuyo? Especialmente en un momento en el que los placeres intelectuales te esperan. Tu gramática alemana está en la mesa. Te ruego que la abras por la página quince. Repetiremos la lección de ayer.

Cecily. [Viniendo muy despacio]. Pero no me gusta el alemán. No es en absoluto un lenguaje atractivo. Sé perfectamente bien que, después de mi lección de alemán, parezco bastante corriente.

Miss Prism. Niña, sabes lo ansioso que está tu tutor de que puedas mejorar en todos los sentidos. Hizo particular hincapié en tu alemán cuando se fue a la ciudad ayer. De hecho, siempre insiste en tu alemán cuando parte para la ciudad.

Cecily. ¡El querido tío Jack es tan serio! En ocasiones es tan serio que pienso que no puede estar muy bien.
Miss Prism. [Levantándose]. Tu tutor goza de la mejor salud y la seriedad de su porte es especialmente digna de elogio en una persona tan relativamente joven como es él. No conozco a nadie que tenga un sentido más elevado del deber y de la responsabilidad.

Cecily. Supongo que es porque a menudo él parece un tanto aburrido cuando nosotros tres estamos juntos.

Miss Prism. ¡Cecily! Me sorprendes. Mr. Worthing tiene muchos problemas en su vida. La alegría ociosa y la trivialidad estarían fuera de lugar en su conversación. Debes recordar su ansiedad constante sobre ese infortunado joven, su hermano.

Cecily. Desearía que el tío Jack le permitiera a ese infortunado joven... su hermano, venir aquí de vez en cuando. Podríamos tener una influencia buena sobre él, Miss Prism. Con certeza, estoy segura de que podrías tenerla. Sabes alemán y geología y cosas de esa índole influencian muchísimo al hombre. [Cecily comienza a escribir en su diario].
Miss Prism. [Moviendo su cabeza]. Pienso que ni siquiera yo podría producir efecto alguno en un carácter que según la admisión de su propio hermano es irreparablemente débil y vacilante. De verdad no estoy segura de que yo desearía recuperarlo. No estoy a favor de esta moderna manía de convertir personas malas en personas buenas de inmediato. Que cada uno coseche lo que siembra. Debes dejar tu diario, Cecily. Realmente no veo en absoluto por qué deberías mantener un diario.

Cecily. Mantengo un diario para entrar en los maravillosos secretos de mi vida. Si no los escribiera, probablemente olvidaría todo sobre ellos.
Miss Prism. La memoria, mi querida Cecily, es el diario que todos llevamos con nosotros.

Cecily. Sí, pero esta por lo general hace la crónica de las cosas que nunca han pasado y posiblemente no podían haber sucedido. Creo que la memoria es responsable de casi todas las novelas en tres volúmenes que Mudie nos envía.

Miss Prism. No hables ligeramente de la novela en tres volúmenes, Cecily. Yo misma escribí una hace tiempo.

Cecily. ¿Realmente, Miss Prism? ¡Qué maravillosamente inteligente eres! Espero no haya tenido, ¿un feliz final? No me gustan las novelas que terminan felizmente. Me deprimen mucho por eso.

Miss Prism. El bueno termina felizmente y el malo termina desgraciadamente. Eso es lo que la ficción significa.

Cecily. Supongo que sí. Pero parece muy injusto. ¿Y tu novela fue publicada?

Miss Prism. ¡Ay! no. El manuscrito desafortunadamente fue abandonado. [Cecily se sobresalta]. Uso la palabra en el sentido de perdido o extraviado. A tu trabajo, niña, estas conjeturas son improductivas.

Cecily. [Sonriendo]. Pero veo al querido Dr. Chasuble... viniendo del jardín.

Miss Prism. [Levantándose y avanzando].

¡Dr. Chasuble! Esto es de hecho,... un placer. [Entra el Reverendo Chasuble]. Chasuble. ¿Y cómo estamos esta mañana? Miss Prism, usted está, ¿confío que, bien?

Cecily. Miss Prism ha estado justo,... quejándose de un leve dolor de cabeza. Pienso le haría mucho bien tener un paseo corto con usted en el parque, Dr. Chasuble.

Miss Prism. Cecily, no he mencionado nada sobre un dolor de cabeza.
Cecily. No, querida Miss Prism, sé eso, pero sentí instintivamente que usted tenía un dolor de cabeza. De verdad yo estaba pensando en esto y no sobre mi lección de alemán, cuando el Rector entró.
Chasuble. Espero, Cecily, que usted no estará distraída.

Cecily. Oh, me temo que estoy.

Chasuble. Eso es extraño. Si fuera yo lo bastante afortunado, para ser pupilo de Miss Prism, estaría pendiente de sus labios. [Miss Prism mira enfadada]. Hablaba metafóricamente. —Mi metáfora fue sacada de las abejas. ¡Ejem! ¿Supongo que Mr. Worthing no ha vuelto todavía de la ciudad?

Miss Prism. No lo esperamos hasta el lunes por la tarde.

Chasuble. Ah sí, normalmente le gusta pasar su domingo en Londres. Él no es uno de esos cuyo único objetivo es la diversión como, a decir de todos, parece ser ese desafortunado joven, su hermano. Pero yo no debo molestar a Egeria y a su alumna por más tiempo.

Miss Prism. ¿Egeria? Me llamo Lætitia, doctor.

Chasuble. [Inclinándose]. Una simple alusión clásica, sacada de los autores paganos. ¿Las veré a ambas sin duda en vísperas?

Miss Prism. Creo, querido doctor, que tendré que dar un paseo con usted. Encuentro que tengo dolor de cabeza después de todo y una caminata podría sentarme bien.

Chasuble. Encantado, Miss Prism, encantado. Podríamos ir hasta las escuelas y volver.

Miss Prism. Eso sería delicioso. Cecily, en mi ausencia, leerás tu Economía política. Puedes omitir el capítulo de la caída de la rupia. Es algo demasiado sensacional. Incluso esos problemas metálicos tienen su lado melodramático. [Baja por el jardín con el Dr. Chasuble].

Cecily. [Coge los libros y los arroja sobre la mesa]. ¡Horrible Economía política! ¡Horrible Geografía! ¡Horrible, horrible, alemán! [Entra Merriman con una carta en una bandeja].

Merriman. El Sr. Ernesto Worthing acaba de llegar desde la estación. Ha traído su equipaje con él.

Cecily. [Coge la tarjeta y la lee]. "Mr. Ernest Worthing, B. 4, The Albany, W. '¡El hermano de tío Jack! ¿Le dijiste que el Sr. Worthing estaba en la ciudad?

Merriman. Sí señorita. Parecía muy decepcionado. Mencioné que usted y Miss Prism estaban en el jardín. Dijo que estaba ansioso por hablar con usted un momento en privado.

Cecily. Pídale a Mr. Ernest Worthing que venga aquí. Supongo que será mejor que hable con el ama de llaves sobre una habitación para él.

Merriman. Sí señorita. [Merriman se va.]

Cecily. Nunca antes había conocido a ninguna persona realmente malvada. Me siento bastante asustada. Me temo mucho que se parecerá a cualquier otra.

[Entra Algernon, muy alegre y elegante.] ¡Se parece!

Algernon. [Levantando su sombrero.] Eres mi pequeña prima Cecily, estoy seguro.
Cecily. Está usted en un extraño error. No soy pequeña. De hecho, creo que soy más alta de lo normal para mi edad [Algernon está bastante sorprendido.] Pero soy su prima Cecily. Usted, lo veo por su tarjeta, es el hermano del tío Jack, mi primo Ernesto, mi malvado primo Ernesto.

Algernon. ¡Oh! No soy realmente malvado en absoluto, prima Cecily. Usted no debe creer que soy malvado.

Cecily. Si usted no lo es, entonces usted seguramente nos ha estado engañando a todos nosotros de una manera muy inexcusable. Espero que usted no haya estado llevando una doble vida, fingiendo ser malvado y siendo realmente bueno todo el tiempo. Eso sería una hipocresía.

Algernon. [La mira con asombro]. ¡Oh! Por supuesto he sido bastante imprudente.

Cecily. Me alegra escucharlo.

Algernon. De hecho, ahora que usted menciona el tema, he sido muy malo en mi propio pequeño modo.

Cecily. No pienso que deba estar tan orgulloso de eso, aunque estoy segura que debe haber sido muy agradable.

Algernon. Mucho más agradable es estar aquí con usted.

Cecily. No puedo entender en absoluto por qué está usted aquí. El tío Jack no regresará hasta el lunes por la tarde.

Algernon. Eso es una gran decepción. Me veo obligado a subir en el primer tren el lunes por la mañana. Tengo una reunión de negocios y estoy ansioso. . . ¡De perderla!

Cecily. ¿No podía usted echarla de menos en cualquier lugar excepto Londres?

Algernon. No: el compromiso es en Londres.

Cecily. Bueno, yo sé, por supuesto, qué importante es no asistir a un compromiso de negocios, si se quiere conservar algún sentido de la belleza de la vida, pero aún así pienso que haría mejor en esperar hasta que llegue tío Jack. Sé que quiere hablar con usted sobre su emigración.

Algernon. ¿Sobre mi qué?

Cecily. Su emigración. Se ha ido a comprarle la ropa.

Algernon. Definitivamente no permitiría a Jack comprar mi ropa. No tiene ningún gusto para las corbatas.

Cecily. No pienso que vaya a necesitar corbatas. Tío Jack lo va a mandar a Australia.

Algernon. ¡Australia! Preferiría morir.
Cecily. Bueno, dijo en la cena del miércoles por la noche, que tendría que elegir entre este mundo, el otro mundo y Australia.

Algernon. ¡Oh, bueno! Las referencias que he recibido de Australia y del otro mundo no son particularmente alentadoras. Este mundo es lo suficientemente bueno para mí, prima Cecily. Cecily. Sí, ¿pero es lo suficientemente bueno para él?

Algernon. Me temo que no lo soy. Es por eso que quiero que me reforme. Podría hacer de eso su misión, si no le importa, prima Cecily. Cecily. Me temo que no tengo tiempo, esta tarde.

Algernon. Bueno, ¿le importaría que me reformara yo mismo esta tarde?

Cecily. Es bastante quijotesco por su parte. Pero creo que debería intentarlo.

Algernon. Lo haré. Ya me siento mejor.

Cecily. Aparenta estar un poco peor.

Algernon. Eso es porque tengo hambre.

Cecily. Qué desconsiderado de mi parte. Debería haber recordado que cuando uno va a comenzar a llevar una vida completamente nueva, requiere comidas regulares y saludables. ¿No va a pasar?

Algernon. Gracias. ¿Puedo tener primero una flor para el ojal? Nunca tengo apetito a no ser que tenga primero una flor en el ojal.

Cecily. ¿Una Marechal Niel? [coge unas tijeras.]

Algernon. No, preferiría tener una rosa rosada.

Cecily. ¿Por qué? [Corta una flor.]

Algernon. Porque tú eres como una rosa rosada, prima Cecily. Cecily. No creo que deba ser correcto... para usted hablarme así. Miss Prism nunca me dice tales cosas.

Algernon. Entonces Miss Prism es una antigua dama corta de vista. [Cecily pone la rosa en su ojal]. Usted es la chica más bonita que jamás vi.

Cecily. Miss Prism dice que toda buena apariencia es una trampa.

Algernon. Son una trampa donde a todo hombre sensato le gustaría ser atrapado.

Cecily. Oh, no creo que me interese atrapar a un hombre sensato. No sabría sobre qué hablar con él.
[Entran en la casa. Miss Prism y el Dr. Chasuble regresan].

Miss Prism. Usted está demasiado solo, querido Dr. Chasuble. Usted debería casarse. ¡Un misántropo puedo entenderlo, un mujerántropo, nunca!
Chasuble. [Con un estremecimiento de erudito]. Créame, no me merezco una frase tan neologista. El precepto así como la práctica de la Iglesia primitiva estaba claramente en contra del matrimonio.

Miss Prism. [Sentenciosamente.] Que obviamente es la razón por la que la Iglesia primitiva no ha durado hasta nuestros días. Y usted no es capaz de darse cuenta, querido doctor, que por permanecer persistentemente soltero, un hombre se convierte a sí mismo en una tentación pública permanente. Los hombres deberían ser más cautelosos; esta excesiva castidad lleva a las embarcaciones más débiles a extraviarse.

Chasuble. ¿Pero no es un hombre igualmente atractivo cuando está casado?

Miss Prism Jamás ningún hombre casado es atractivo salvo para su esposa.

Chasuble. Y a menudo, he oído contar, ni siquiera para ella.

Miss Prism. Eso depende de las simpatías intelectuales de la mujer. Siempre se puede confiar en la madurez. La madurez es de fiar. Las mujeres jóvenes están verdes. [Dr. Chasuble principia]. Hablé hortícolamente. Mi metáfora se originó de las frutas. ¿Pero dónde está Cecily?

Chasuble. Tal vez nos siguió a las escuelas.

[Entra Jack lentamente desde la parte trasera del jardín. Está vestido con el más riguroso luto, con la cinta de luto en el sombrero y guantes negros].

Miss Prism. ¡Mr. Worthing!

Chasuble. ¿Mr. Worthing?

Miss Prism. Esto en verdad es una sorpresa. No esperábamos verlo hasta el lunes por la tarde.

Jack. [Estrecha la mano de Miss Prism en un modo trágico]. He regresado más pronto que lo que yo esperaba. ¿Está usted bien Dr. Chasuble?, espero.

Chasuble. Querido Sr. Worthing, ¿confío en que este traje de infortunio no indique alguna terrible desgracia?

Jack. Mi hermano.

Miss Prism. ¿Más deudas vergonzosas y extravagancia?

Chasuble. ¿Todavía llevando una vida de placer?

Jack. [Moviendo la cabeza]. ¡Muerto!

Chasuble. ¿Su hermano Ernesto muerto?

Jack. Bien muerto.

Miss Prism. ¡Qué lección para él! Confío en que él se beneficiará de ello.

Chasuble. Mr. Worthing, le ofrezco mi sincera condolencia. Tiene por lo menos el consuelo de saber que fue usted el más generoso e indulgente de los hermanos.

Jack. ¡Pobre Ernesto! Él tenía muchos defectos, pero es un triste, triste golpe.

Chasuble. Muy triste en realidad. ¿Estaba usted con él al final?

Jack. No. Murió en el extranjero; en París, de hecho. Anoche tuve un telegrama del gerente del Grand Hotel.

Chasuble. ¿Se mencionaba la causa de la muerte?

Jack. Un severo resfriado, parece.

Miss Prism. Un hombre recoge lo que siembra.

Chasuble. [Levantando su mano]. ¡Caridad, Miss Prism, caridad! Ninguno de nosotros es perfecto. Yo mismo soy particularmente susceptible a las corrientes de aire. ¿El sepelio tendrá lugar aquí?

Jack. No. Parece haber expresado el deseo de ser enterrado en París.

Chasuble. ¡En París! [Meneando su cabeza]. Temo que a duras penas apunta a algún estado mental muy serio al final. Sin duda, usted desearía contar conmigo para hacer alguna leve alusión a esta trágica aflicción familiar el próximo domingo. [Jack estrecha su mano convulsivamente]. Mi sermón sobre el significado del maná en el desierto puede ser adaptado a casi cualquier situación, alegre o, como en el caso presente, dolorosa. [Todos suspiran]. Lo he predicado en las celebraciones de la cosecha, en bautizos, en confirmaciones, en días de humillación y en días festivos. La última vez que lo hice fue en la catedral, como un sermón de caridad, en nombre de la Sociedad para la prevención del descontento entre las órdenes superiores. El obispo, que estaba presente, quedó muy impactado por algunas de las analogías que expliqué.

Jack. ¡Ah! eso me recuerda que ¿usted mencionó los bautizos, creo, Dr. Chasuble? Supongo que ¿sabe usted cómo bautizar correctamente? [Dr. Chasuble parece estupefacto]. Me refiero, por supuesto, a que usted está bautizando continuamente, ¿no es así?

Miss Prism. Es, lamento decirlo, uno de los deberes más constantes del rector en esta parroquia. He hablado con frecuencia a las clases más pobres sobre el tema. Pero no parecen saber lo qué es la economía.

Chasuble. ¿Pero hay algún niño en el que usted esté especialmente interesado, Mr. Worthing? Su hermano, creo, no estaba casado, ¿no es así?

Jack. Oh, sí.

Miss Prism. [Amargamente]. Las personas que viven completamente para el placer no suelen estarlo.

Jack. Pero no es para un niño, estimado doctor. Me gustan mucho los niños. ¡No! el hecho es que me gustaría ser bautizado yo mismo, esta tarde, si no tiene nada mejor que hacer.

Chasuble. ¿Pero, Mr. Worthing, seguramente usted ya está bautizado?

Jack. No recuerdo nada de eso.

Chasuble. ¿Pero tiene serias dudas al respecto?

Jack. Realmente tengo intención de tenerlas. Por supuesto no sé si el asunto le molestará en algún modo, y si piensa que soy un poco demasiado viejo ahora.

Chasuble. En absoluto. El rociado con agua y, en efecto, la inmersión de adultos es una práctica completamente canónica.

Jack. ¡Inmersión!

Chasuble. No tiene que tener aprehensión. El rociado es todo lo que se necesita o, ciertamente, lo que se aconseja. Nuestro clima es tan variable. ¿A qué hora desearía que se celebre la ceremonia?

Jack. Oh, puedo pasar sobre las cinco, si está bien para usted.

Chasuble. ¡Perfectamente, perfectamente! De hecho tengo dos ceremonias similares que celebrar a esa hora. Un caso de mellizos que ocurrió recientemente en una de las casitas distantes en su propio estado. Pobre Jenkins el arriero, un hombre que trabaja mucho.

Jack. ¡Oh! No veo mucha diversión en ser bautizado con otros bebés. Sería pueril. ¿A las cinco y media?

Casulla. ¡Admirablemente! ¡Admirablemente! [Saca el reloj]. Y ahora, querido Sr. Worthing, no me entremeteré por más tiempo en una casa de dolor. Me limito a rogarle no dejarse abatir por el dolor. Las que nos parecen pruebas amargas son a menudo bendiciones ocultas.

Miss Prism. Esto me parece una bendición de una clase obvia en extremo.
[Entra Cecily desde la casa].

Cecily. ¡Tío Jack! Oh, me alegra verte de vuelta. ¡Pero qué horrible ropa llevas! Vete y cámbiala.

Miss Prism. ¡Cecily!

Chasuble. ¡Mi niña! ¡mi niña! [Cecily va hacia Jack; él le besa la frente melancólicamente].

Cecily. ¿Qué pasa, tío Jack? ¡Hazlo con aire alegre! Parece que tuvieras dolor de muelas y yo tengo una gran sorpresa para ti. ¿Quién crees que está en el comedor? ¡Tu hermano!

Jack. ¿Quién?

Cecily. Tu hermano Ernesto. Llegó hace alrededor de media hora.
Jack. ¡Qué disparate! No tengo un hermano.

Cecily. Oh, no digas eso. No obstante lo mal que él puede haberse comportado contigo en el pasado es todavía tu hermano. No puedes ser tan cruel como para renegar de él. Le diré que venga. ¿Y tu estrecharás las manos con él, verdad, tío Jack? [Corre para entrar a la casa de nuevo].

Chasuble. Estas son noticias muy alegres.

Miss Prism. Después de que todos nos habíamos resignado a su pérdida, su repentino regreso me parece peculiarmente penoso.
Jack. ¿Mi hermano está en el comedor? No sé qué significa todo eso. Creo que es perfectamente absurdo.
[Entran Algernon y Cecily tomados de la mano. Vienen lentamente hacia Jack]. Jack. ¡Santo cielo! [Se mueve para indicar a Algernon que se aleje].

Algernon. Hermano John, he vuelto de la ciudad para decirte que siento mucho por todos los problemas que te he dado y que intento llevar una mejor vida en el futuro. [Jack lo mira con ira y no toma su mano].

Cecily. ¿Tío Jack, no irás a rechazar la mano de tu propio hermano?
Jack. Nada me inducirá a coger su mano. Creo deshonroso que venga aquí. Él sabe perfectamente bien por qué.

Cecily. Tío Jack, sé bueno. Hay algo bueno en cada uno. Ernest acaba de hablarme acerca de su pobre amigo inválido, el Sr. Bunbury, a quien va a visitar tan a menudo. Y seguramente debe haber mucho de bueno en alguien que es amable con un inválido, y deja los placeres de Londres para sentarse junto a un lecho de dolor.

Jack. ¡Oh! ha estado hablando de Bunbury, ¿verdad?

Cecily. Sí, me lo ha contado todo sobre el pobre señor Bunbury y su terrible estado de salud.

Jack. ¡Bunbury! Bueno, no quiero que te hable de Bunbury ni de nada más. Es suficiente para volverse perfectamente frenético.

Algernon. Por supuesto, admito que la culpa está toda de mi parte. Pero debo decir que creo que la frialdad de mi hermano John es particularmente dolorosa para mí. Esperaba una bienvenida más entusiasta, especialmente considerando que es la primera vez que vengo aquí.

Cecily. Tío Jack, si no le das la mano a Ernest nunca te perdonaré.

Jack. ¿Nunca me perdonarás?

Cecily. ¡Nunca, nunca, nunca!

Jack. Bueno, esta es la última vez que lo haré. [Le da la mano a Algernon y lo fulmina con la mirada.]

Chasuble. Es agradable ver una reconciliación tan perfecta,¿no es cierto? Creo que podríamos dejar a los dos hermanos juntos.

Miss Prism. Cecily, tú vendrás con nosotros.

Cecily. Por supuesto, Miss Prism. Mi pequeña tarea de reconciliación ha terminado.

Chasuble. Hoy has realizado una hermosa acción, querida niña.

Miss Prism. No debemos juzgar prematuramente.

Cecily. Estoy muy contenta. [Todos se retiran excepto Jack y Algernon].

Jack. Algy, joven sinvergüenza, debes irte de aquí lo más rápido posible. No permito ningún bunburismo aquí.

[Entra Merriman]. Merriman. He colocado las cosas del Sr. Ernesto en la habitación junto a la suya, señor. ¿Supongo que hice lo correcto?

Jack. ¿Qué?

Merriman. El equipaje del Sr. Ernesto, señor. Lo he desempacado y puesto en la habitación junto a la suya.

Jack. ¿Su equipaje?

Merriman. Sí, señor. Tres maletas, un neceser, dos sombrereras y una gran canasta de almuerzo.

Algernon. Temo no poder quedarme más de una semana esta vez.

Jack. Merriman, ordene el carruaje ligero de inmediato. El Sr. Ernesto ha sido llamado repentinamente a la ciudad.

Merriman. Sí, señor. [Vuelve a entrar a la casa].

Algernon. ¡Qué terrible mentiroso eres!

Jack. No me han llamado de la ciudad en absoluto.

Jack. Sí, te han llamado.

Algernon. No he escuchado que nadie me llamara.

Jack. Tu deber como caballero te llama.

Algernon. Mi deber como caballero nunca ha interferido en lo más mínimo con mis placeres.

Jack. Lo puedo entender.
Algernon. Bueno, Cecily es adorable.

Jack No debes hablar de Miss Cardew de esa manera. No me agrada.

Algernon. Bueno, a mí no me gusta tu ropa. Se te ve perfectamente ridículo. ¿Por qué diablos no subes y te cambias? Es muy infantil estar de estricto luto por un hombre que en realidad se quedará contigo, en tu casa, por una semana entera. Lo llamo grotesco.

Jack. Desde luego, no te quedarás conmigo una semana entera como huésped ni como ninguna otra cosa. Te tienes que ir. . . en el tren de las cuatro y cinco.

Algernon. Por cierto, no te dejaré mientras estés de luto. Resultaría muy antipático Si yo estuviera de luto, te quedarías conmigo, supongo. Pensaría que sería muy poco amable que no lo hicieras.

Jack. Bueno, ¿te irás si me cambio de ropas?

Algernon. Sí, si no te demoras mucho. Nunca he visto a nadie tardar tanto en vestirse y con tan poco resultado.

Jack. Bueno, a mi entender, eso es mejor que estar siempre demasiado elegante como tú.

Algernon. Si ocasionalmente soy demasiado elegante, lo compenso siendo siempre inmensamente educado.

Jack. Tu vanidad es ridícula, tu conducta un ultraje y tu presencia en mi jardín totalmente absurda. Sin embargo, tienes que tomar el de las cuatro y cinco y espero que tengas un agradable viaje de regreso a la ciudad. Este bunbureo, como lo llamas, no ha sido un gran éxito para ti.
[Entra en la casa].

Algernon. Pienso que ha sido un gran éxito. Estoy enamorado de Cecily y eso es todo.

[Entra Cecily en la parte de atrás del jardín. Coge el bote y comienza a regar las flores]. Pero tengo que verla antes de irme y hacer los arreglos para otro Bunbury. Ah, ahí está ella.

Cecily. Oh, solamente volví para regar las rosas. Pensé que estabas con el tío Jack.

Algernon. Se ha ido a pedir el coche ligero para mí.

Cecily. Oh, ¿va a llevarte a dar un bonito paseo?

Algernon. Va a enviarme lejos.

Cecily. ¿Entonces tenemos que separarnos?

Algernon. Me temo que sí. Es una despedida muy dolorosa.

Cecily. Siempre es doloroso despedirse de la gente que uno ha conocido por un espacio de tiempo muy breve. Uno puede soportar con ecuanimidad la ausencia de los viejos amigos. Pero incluso la separación momentánea de alguien a quien uno acaba de ser presentado es casi insoportable.

Algernon. Gracias.

[Entra Merriman]. Merriman El cochecito está en la puerta, señor. [Algernon mira a Cecily de forma suplicante]. Cecily. Puede esperar, Merriman. . . cinco minutos.

Merriman. Sí, señorita. [Sale Merriman].

Algernon. Espero, Cecily, que no voy a ofenderla si declaro bastante franca y abiertamente que usted me parece que es de todas formas la personificación visible de la perfección absoluta.

Cecily. Creo que su franqueza le hace un gran mérito, Ernesto. Si me lo permites, voy a copiar tus comentarios en mi diario. [Se dirige a la mesa y comienza a escribir en el diario].

Algernon. ¿Realmente mantienes un diario? Daría cualquier cosa por darle un vistazo. ¿Puedo?
Cecily. Oh, no. [Coloca su mano sobre él]. Ves, es simplemente el registro de una chica muy joven de sus propios pensamientos e impresiones, y en consecuencia destinado para la publicación. Cuando aparezca en forma de libro, espero que ordenarás una copia. Pero por favor, Ernesto, no te detengas. Disfruto de escribir al dictado. He llegado a la 'perfección absoluta'. Puedes continuar. Estoy lista para seguir.

Algernon. [Un poco desconcertado].

¡Ejem! ¡Ejem!

Cecily. ¡Oh!, no tosas, Ernesto. Cuando uno está dictando, debería hablar con fluidez y no toser. Además, no sé cómo se deletrea una tos. [Escribe mientras Algernon habla].

Algernon. [Hablando muy rápidamente]. Cecily, desde que vi por primera vez tu maravillosa e incomparable belleza, me he atrevido a amarte locamente, apasionadamente, devotamente, perdidamente.

Cecily. No creo que debas decirme que me amas locamente, apasionadamente, devotamente, perdidamente. Perdidamente no parece tener mucho sentido, ¿no es cierto?

Algernon. ¡Cecily!

[Entra Merriman]. Merriman. El coche ligero está listo, señor.

Algernon. Dígale que venga la semana próxima, a la misma hora.

Merriman. [Mira a Cecily, que no da ninguna señal]. Sí, señor.
[Merriman se retira].

Cecily. El tío Jack estaría muy molesto si supiera que te quedas hasta la semana próxima, a la misma hora.

Algernon. ¡Oh!, no te preocupes por Jack. Me tiene sin cuidado todo el mundo excepto tú. Te amo, Cecily. Te casarás conmigo, ¿no es cierto?

Cecily. ¡Qué chico tonto! Por supuesto. Por supuesto, hemos estado comprometidos durante los tres últimos meses.

Algernon. ¿Durante los últimos tres meses?

Cecily. Sí, el jueves se cumplirán exactamente tres meses.

Algernon. Pero, ¿cómo nos hemos comprometido?

Cecily. Bien, desde que el querido tío Jack nos confesó por primera vez que tenía un hermano menor que era muy perverso y malvado, has sido el principal tema de conversación entre Miss Prism y yo, por supuesto. Y, por supuesto, un hombre sobre el que se habla mucho es siempre muy atractivo. Una siente que debe haber algo en él, al fin y al cabo. Diría que fue una tontería de mi parte, pero me enamoré de ti, Ernesto.

Algernon. ¡Cariño! Y, ¿cuándo fue acordado en realidad el compromiso?

Cecily. El catorce de febrero pasado. Cansada de tu completa ignorancia de mi existencia, decidí terminar con el asunto de una manera u otra, y después de una larga lucha conmigo misma, te acepté aquí, bajo este viejo y querido árbol. Al día siguiente compré este pequeño anillo en tu nombre, y esta es la pequeña pulsera con el lazo de amor que te prometí que usaría siempre.

Algernon. ¿Yo te dí esto? Es muy bonito, ¿no es cierto?

Cecily. Sí, tienes un maravilloso buen gusto, Ernesto. Es la excusa que siempre te he dado por llevar una vida tan mala. Y esta es la caja donde guardo todas tus queridas cartas. [Se arrodilla junto a la mesa, abre la caja y saca unas cartas atadas con un lazo azul].

Algernon. ¡Mis cartas! Pero, mi dulce Cecily, nunca te he escrito una carta.

Cecily. No hace falta que me lo recuerdes, Ernesto. Recuerdo demasiado bien que me he visto obligada a escribir tus cartas por ti. He escrito siempre tres veces a la semana, y a veces con más frecuencia.

Algernon. ¿Oh, me dejas leerlas, Cecily?

Cecily. Oh, posiblemente no pueda. Te harían demasiado vanidoso. [Las pone de nuevo en la caja]. Las tres que me escribiste después de romper el compromiso son tan hermosas, y tan mal escritas, que incluso ahora apenas puedo leerlas sin llorar un poco.
Algernon. Pero, ¿se rompió alguna vez nuestro compromiso?

Cecily. Por supuesto que sí. El pasado 22 de marzo. Puedes ver la anotación si lo deseas. [Le muestra el diario]. Hoy rompí mi compromiso con Ernesto. Creo que es mejor hacerlo. El tiempo aún continúa encantador. 'Algernon. Pero ¿por qué demonios lo rompiste? ¿Qué había hecho? No había hecho nada en absoluto. Cecily, estoy muy dolido de escuchar que rompiste el compromiso. Particularmente cuando el tiempo era tan encantador.

Cecily. Difícilmente hubiera sido un compromiso realmente serio si no se hubiera roto al menos una vez. Pero te perdoné antes de que terminara la semana.

Algernon. [Acercándose a ella, y arrodillándose]. Qué perfecto ángel eres, Cecily. Cecily. Querido chico romántico. [La besa, y ella le pasa los dedos por el pelo]. Espero que tu cabello se ondule naturalmente, ¿verdad?

Algernon. Sí, cariño, con un poco de ayuda de los demás.

Cecily. Me alegro tanto.

Algernon. ¿Nunca volverás a romper nuestro compromiso, Cecily?

Cecily. No creo que pueda romperlo ahora que te he conocido realmente. Además, por supuesto, está la cuestión de tu nombre.

Algernon. Sí, por supuesto. [Nerviosamente].

Cecily. No debes reírte de mí, cariño, pero siempre había sido un sueño de niña amar a alguien cuyo nombre fuera Ernesto. [Algernon se levanta, Cecily también]. Hay algo en ese nombre que parece inspirar confianza absoluta. Compadezco a cualquier pobre mujer casada cuyo marido no se llame Ernesto.

Algernon. Pero, mi querida niña, ¿quieres decir que no podrías amarme si tuviera cualquier otro nombre?

Cecily. Pero, ¿qué nombre?

Algernon. Oh, cualquier nombre que te guste, Algernon, por ejemplo. . .

Cecily. Pero no me gusta el nombre de Algernon. Algernon. Bueno, mi querida, adorable, mi tesoro, realmente no puedo ver qué tendrías que objetar al nombre de Algernon. No es un mal nombre en absoluto. De hecho, es más bien un nombre aristocrático. La mitad de los tipos que entran en el Tribunal de la insolvencia se llaman Algernon. Pero en serio, Cecily. . . [Moviéndose hacia ella]. . . ¿si mi nombre fuera Algy, no podrías quererme?

Cecily. [Levantándose]. Podría respetarte, Ernesto, podría admirar tu carácter, pero me temo que no sería capaz de otorgarte mi atención completa.

Algernon. ¡Ejem! ¡Cecily! [Recogiendo su sombrero]. ¿Vuestro párroco es experto en las prácticas de todos los ritos y ceremonias de la Iglesia, supongo?

Cecily. Oh, sí. Dr. Chasuble es un hombre de lo más instruido. No ha escrito ni un solo libro, así que puedes imaginarte cuánto sabe.

Algernon. Tengo que verlo de inmediato en un bautizo muy importante, quiero decir en un asunto muy importante.

Cecily. ¡Oh!

Algernon. No estaré fuera más de media hora.

Cecily. Teniendo en cuenta que estamos comprometidos desde el 14 de febrero y que acabo de conocerte hoy por primera vez, pienso que es bastante duro que debas irte por un periodo tan largo como media hora. ¿No podrías dejarlo en veinte minutos?

Algernon. Estaré de vuelta dentro de nada.
[La besa y se va corriendo jardín abajo].

Cecily. ¡Qué chico más impetuoso! Me gusta tanto su pelo. Tengo que anotar su propuesta en mi diario.

[Entra Merriman]. Merriman. Una tal Miss. Fairlax acaba de llamar para ver a Mr. Worthing. Por asuntos muy importantes, asegura Miss Fairfax.

Cecily. ¿No está Mr. Worthing en su biblioteca?
Merriman. Mr. Worthing se fue en dirección a la parroquia hace un rato.

Cecily. Le ruego que haga pasar aquí a la dama; seguro que Mr. Worthing volverá pronto. Y puede traer té.

Merriman. Sí, señorita. [Sale].

Cecily. ¡Miss Fairfax! Supongo que una de las muchas buenas mujeres mayores que están asociadas con el tío Jack en alguna de sus obras filantrópicas en Londres. No me gustan mucho las mujeres que están interesadas en obras filantrópicas. Pienso que es muy atrevido por su parte.

[Entra Merriman]. Merriman. Miss Fairfax.

[Entra Gwendolen].

[Sale Merriman].

Cecily. [Adelantándose para saludarla]. Permítame presentarme. Me llamo Cecily Cardew.

Gwendolen. ¿Cecily Cardew? [Moviéndose hacia ella y estrechándose las manos]. ¡Qué nombre tan dulce! Algo me dice que vamos a ser grandes amigas. Ya te quiero más de cuanto puedo decir. Mis primeras impresiones de la gente nunca son equivocadas.

Cecily. Qué amable por su parte el agradarle tanto después de habernos conocido mutuamente en un tiempo tan relativamente corto. Le ruego que tome asiento.

Gwendolen. [Continúa de pie todavía]. ¿Puedo llamarte Cecily, no es así?

Cecily. ¡Es un placer!

Gwendolen. Y tú me llamarás siempre Gwendolen, ¿no?

Cecily. Si lo deseas.

Gwendolen. Entonces, ¿todo está resuelto, no?

Cecily. Así lo espero. [Una pausa. Ambas se sientan juntas].

Gwendolen. Tal vez esta puede ser una oportunidad favorable para que mencione quién soy. Mi padre es Lord Bracknell. ¿Nunca has oído hablar de papá, supongo?

Cecily. No lo creo.

Gwendolen. Fuera del círculo familiar, papá, me alegra decirlo, es completamente desconocido. Creo que es como debería ser. La casa me parece que es el ámbito propio del hombre. Y, sin duda, una vez que un hombre comienza a abandonar sus deberes domésticos se convierte en dolorosamente afeminado, ¿no? Y eso no me gusta. Hace a los hombres muy atractivos. Cecily, mamá, cuyos puntos de vista sobre educación son sumamente estrictos, me ha educado para ser extremadamente miope; es parte de su sistema; así que ¿te importa que te mire a través de mis gafas?

Cecily. ¡Oh! en absoluto, Gwendolen. Me encanta que me miren.

Gwendolen. [Tras examinar a Cecily cuidadosamente a través de los anteojos]. Estás aquí para una visita breve, supongo.

Cecily. ¡Oh, no! Vivo aquí.

Gwendolen. [Seriamente]. ¿Es cierto? Tu madre, sin duda, o alguna pariente femenina de edad avanzada, ¿reside aquí también?

Cecily. ¡Oh, no! No tengo madre, ni, de hecho, tampoco parientes.

Gwendolen. ¿De verdad?

Cecily. Mi querido tutor, con la ayuda de Miss Prism, tiene la ardua tarea de cuidarme.
Gwendolen. ¿Tu tutor?

Cecily. Sí, soy la pupila de Mr. Worthing.

Gwendolen. ¡Oh! Es extraño, él nunca me mencionó que tenía una pupila. ¡Qué reservado por su parte! Cada hora se hace más interesante. Sin embargo, no estoy segura, de que la noticia inspire en mí sentimientos de puro deleite. [Levantándose y yendo hacia ella]. Me encantas, Cecily; ¡me has gustado desde que te he conocido! Pero estoy obligada a decir que ahora que sé que eres la pupila del señor Worthing, no puedo dejar de expresar el deseo de que fueras ... bueno, solo un poco mayor de lo que pareces ser, y de apariencia no tan atractiva. De hecho, si puedo hablar con sinceridad, Cecily. ¡Te lo ruego! Creo que cada vez que uno tiene algo desagradable que decir, siempre se debe ser muy sincero.

Gwendolen. Bueno, para hablar con absoluta franqueza, Cecily, desearía que tuvieras cuarenta y dos años cumplidos, y más fea de lo normal para tu edad. Ernesto tiene una naturaleza fuertemente honesta. Él es el alma misma de la verdad y el honor. La deslealtad sería tan imposible para él como el engaño. Pero incluso los hombres del más noble carácter moral posible son extremadamente susceptibles a la influencia de los encantos físicos de los demás. La moderna, no menos que la historia antigua, nos proporciona muchos ejemplos dolorosos del asunto a que me refiero. Si no fuera así, de hecho, la Historia sería completamente ilegible.

Cecily. Te ruego me perdones, Gwendolen, ¿dijiste Ernesto?

Gwendolen. Sí.

Cecily. Oh, pero no es el Sr. Ernesto Worthing quien es mi tutor. Es su hermano, su hermano mayor.

Gwendolen. [Sentándose de nuevo]. Ernesto nunca me mencionó que tenía un hermano.

Cecily. Lamento decir que durante mucho tiempo no han estado en buenas relaciones.

Gwendolen. ¡Ah! eso lo explica todo. Y ahora que lo pienso, nunca he oído a ningún hombre mencionar a su hermano. El tema parece desagradable para la mayoría de los hombres. Cecily, me has quitado un peso de encima. Me estaba poniendo inquieta. Hubiera sido terrible si alguna nube hubiera empañado una amistad como la nuestra, ¿no es así? Por supuesto que ¿estás segura, completamente segura de que no es el señor Ernesto Worthing quien es tu tutor?

Cecily. Completamente segura. [Una pausa]. De hecho, voy a ser suya.

Gwendolen. [Inquisitivamente]. ¿Perdón?

Cecily. [Más bien tímida y confiada]. Queridísima Gwendolen, no existe razón por la que deba hacer de ello un secreto para ti. Es seguro que el periódico de nuestro pequeño condado dará la crónica del hecho la próxima semana. El señor Ernesto Worthing y yo estamos comprometidos en matrimonio.

Gwendolen. [Muy cortésmente, levantándose]. Mi querida Cecily, creo que aquí debe de haber algún pequeño error. El Sr. Ernesto Worthing está comprometido conmigo. El anuncio aparecerá en el Morning Post el sábado a más tardar.

Cecily. [Muy educadamente, levantándose]. Me temo que debes de estar bajo algún malentendido. Ernesto se me ha propuesto exactamente hace diez minutos. [Muestra el diario].

Gwendolen. [Examina el diario cuidadosamente a través de su anteojos]. Ciertamente, es muy curioso, porque él me pidió que fuera su esposa ayer a las 5:30. Si no te importa verificar el incidente, te ruego que lo hagas. [Le presenta su propio diario]. Nunca viajo sin mi diario. Una debe tener siempre algo sensacional para leer en el tren. Lo siento mucho, querida Cecily, si esto es para ti una decepción, pero me temo que tengo derecho a reclamar primero.

Cecily. Me afligiría más de lo que puedo decirte, querida Gwendolen, si esto te causara alguna angustia mental o física, pero me veo obligada a señalar que desde que Ernesto se te declaró, obviamente ha cambiado su opinión.

Gwendolen. [Meditativamente]. Si el pobre hombre ha sido atrapado en alguna promesa ridícula consideraré mi deber rescatarlo de inmediato y con mano firme.

Cecily. [Pensativa y tristemente]. Cualquiera que sea el desafortunado enredo en que mi querido chico pueda haberse metido, nunca se lo reprocharé después de que estemos casados.

Gwendolen. ¿Se refiere a mí, Miss Cardew, como a un enredo? Usted es presuntuosa. En una ocasión como ésta resulta más que un deber moral decir la propia opinión. Resulta un placer.

Cecily. ¿Sugiere usted, Miss Fairfax, que yo atrapé a Ernesto en un compromiso? ¿Cómo se atreve? Este no es el momento de llevar la máscara superficial de las buenas maneras. Cuando veo una pala la llamo pala.

Gwendolen. [Satíricamente]. Estoy contenta de decir que nunca he visto una pala. Es obvio que nuestras esferas sociales han sido ampliamente diferentes.

[Entra Merriman, seguido por el lacayo. Lleva una bandeja, mantelería y un soporte para platos. Cecily está a punto de replicar. La presencia de los sirvientes ejerce una influencia restrictiva, bajo la cual las dos chicas se irritan].

Merriman. ¿Pongo el té aquí como de costumbre, señorita?

Cecily. [Severamente, con voz calmada]. Sí, como siempre. [Merriman comienza a despejar la mesa y poner el mantel. Una larga pausa. Cecily y Gwendolen se miran fijamente una a la otra].

Gwendolen. ¿Hay muchos paseos interesantes en las inmediaciones, Miss Cardew?

Cecily. ¡Oh! ¡sí! muchísimos. Desde la cima de una de las colinas por aquí cerca se pueden ver cinco condados.

Gwendolen. ¡Cinco condados! No creo que eso me guste; odio las multitudes.

Cecily. [Dulcemente]. ¿Supongo que por eso vive en la ciudad? [Gwendolen se muerde el labio y se golpea el pie nerviosamente con su sombrilla].

Gwendolen. [Mirando alrededor]. Este es un jardín bastante bien cuidado, señorita Cardew.

Cecily. Me alegra que le guste, señorita Fairfax.
Gwendolen. No tenía ni idea de que hubiera flores en la región.

Cecily Oh, las flores son aquí tan comunes, señorita Fairfax, como la gente en Londres.

Gwendolen Personalmente, no puedo entender cómo alguien logra subsistir en el campo, si alguien importante lo hace. El campo siempre me mata de aburrimiento.

Cecily. ¡Ah! ¿Esto es lo que los periódicos llaman la depresión agrícola, es ello no? Creo que la aristocracia está sufriendo muchísimo por ello actualmente. Es casi una epidemia entre ellos, me ha dicho. ¿Puedo ofrecerle un poco de té, Miss Fairfax?

Gwendolen. [Con elaborada cortesía]. Gracias. [Aparte]. ¡Niña detestable! ¡Pero necesito el té!

Cecily. [Dulcemente]. ¿Azúcar?

Gwendolen. [Con desdén]. No, gracias. El azúcar ya no está más a la moda. [Cecily la mira airadamente, toma las tenacillas y pone cuatro terrones de azúcar en la taza].

Cecily. [Severamente]. ¿Torta o pan y mantequilla?

Gwendolen. [Con una manera aburrida]. Pan y mantequilla, por favor. La torta es raramente vista en las mejores casas hoy en día.

Cecily. [Corta una rebanada muy grande de torta y la pone en la bandeja]. Entregue esto a Miss Fairfax.

[Merriman se ocupa de ello y sale con el lacayo]. Gwendolen bebe el té y hace una mueca. Deja la taza inmediatamente, extiende la mano hacia el pan y la mantequilla, lo mira, y se encuentra con es torta. Se levanta con indignación].

Gwendolen. Usted ha llenado mi té con terrones de azúcar, y aunque yo respondiera lo más claramente por el pan y la mantequilla, usted me ha dado la torta. Soy conocida por la delicadeza de mi disposición y la extraordinaria dulzura de mi naturaleza, pero le advierto, señorita Cardew, que usted está yendo demasiado lejos.

Cecily. [Levantándose]. Para salvar a mi pobre, inocente, confiado muchacho de las maquinaciones de cualquier otra chica no hay ningunas larguezas a las cuales yo no iría.

Gwendolen. Desde el momento en que la vi desconfié de usted. Presentí que usted era falsa y engañosa. Nunca me equivoqué en tales cuestiones. Mis primeras impresiones de las personas son invariablemente correctas.

Cecily. Me parece, señorita Fairfax, que le estoy quitando su valioso tiempo. Sin duda usted tiene muchas otras llamadas de un carácter similar por hacer en la vecindad.

[Entra Jack].

Gwendolen. [Al verle entrar]. ¡Ernest! ¡Mi propio Ernest!

Jack. ¡Gwendolen! ¡Querida! [Se dispone a besarla].

Gwendolen. [Da un paso atrás]. ¡Un momento! ¿Puedo preguntarte si estás comprometido a casarte con esta señorita? [Apunta a Cecilia].

Jack. [Riéndose]. ¡Con mi querida pequeña Cecilia! ¡No, por supuesto! ¿Quién pudo meter tal idea en tu hermosa cabecita?

Gwendolen. Gracias. ¡Puedes besarme! [Ofrece su mejilla].

Cecily. [Muy dulcemente]. Sabía que debe haber algún malentendido, señorita Fairfax. El caballero que ahora tiene su brazo alrededor de su cintura es mi tutor, el Sr John Worthing.

Gwendolen ¿Perdón?

Cecily. Este es el tío Jack.

Gwendolen [Retrocediendo] ¡Jack! ¡Oh!
[Entra Algernon].

Cecily. Aquí está Ernesto.

Algernon. [Va directamente a Cecily sin observar a nadie más]. ¡Mi amor! [Le ofrece un beso].

Cecily. [Retirándose]. ¡Un momento, Ernesto! Puedo preguntarte, ¿te has comprometido para casarte con esta señorita?

Algernon. [Mirando alrededor]. ¿Con qué señorita? ¡Santo cielo! ¡Gwendolen!

Cecily. ¡Sí! santo cielo, Gwendolen, me refiero a Gwendolen.

Algernon. [Riendo]. ¡Por supuesto que no! ¿Qué habría podido poner semejante idea en su bonita cabecita?

Cecily. Gracias. [Presentando su mejilla para que la bese]. Puedes. [Algernon la besa].

Gwendolen. Sentí que había algún pequeño error, Miss Cardew. El caballero que ahora la está abrazando es mi primo, Mr. Algernon Moncrieff.

Cecily. [Separándose de Algernon]. ¡Algernon Moncrieff! ¡Oh! [Las dos chicas van una hacia la otra y se ponen sus brazos mutuamente alrededor de sus cinturas como para protegerse].

Cecily. ¿Te llamas Algernon?

Algernon. No puedo negarlo.

Cecily. ¡Oh!

Gwendolen. ¿Tu nombre realmente es John?

Jack. [De pie, más bien orgulloso]. Podría negarlo si quisiera. Podría negar cualquier cosa si quisiera. Pero mi nombre verdadero es John. Ha sido John durante años.

Cecily. [A Gwendolen]. Se ha producido una gran engaño en ambas.

Gwendolen. ¡Mi pobre Cecily herida!

Cecily. ¡Mi querida Gwendolen agraviada!

Gwendolen. [Lentamente y con seriedad]. Podrás llamarme hermana, ¿por qué no? [Se abrazan. Jack y Algernon gimen y caminan arriba y abajo].

Cecily. [Más bien con intensidad]. Hay sencillamente una pregunta que me gustaría que se me permitiera hacer a mi tutor.

Gwendolen. ¡Una idea admirable! Mr. Worthing, hay sencillamente una pregunta que quisiera que se me permitiera plantearle. ¿Dónde está su hermano Ernesto? Ambas estamos comprometidas para casarnos con su hermano Ernesto, así que es un asunto de alguna importancia para nosotras el saber dónde está su hermano Ernesto actualmente.

Jack. [Despacio y dubitativo].

Gwendolen, Cecily, me resulta muy doloroso verme forzado a decir la verdad. Es la primera vez en mi vida en que he sido jamás reducido a semejante posición dolorosa y me siento bastante inexperto al realizar algo por el estilo. No obstante, les voy a decir con franqueza que no tengo ningún hermano Ernesto. No tengo absolutamente ningún hermano. Nunca tuve un hermano en mi vida y no tengo la menor intención de tener uno en el futuro.

Cecily. [Sorprendida]. ¿Ningún hermano?

Jack. [Animadamente]. ¡Ninguno!

Gwendolen. [Seriamente]. ¿Nuca tuviste un hermano de ningún tipo?

Jack. [Amablemente]. Nunca. De ningún tipo.

Gwendolen. Me temo que está bastante claro, Cecily, que ninguna de nosotras está comprometida para casarse con nadie.

Cecily. Encontrarse de pronto así, no es una situación muy agradable para una joven. ¿No?

Gwendolen. Vamos dentro de la casa. Difícilmente se aventurarán a venir allí detrás de nosotras.

Cecily. No, los hombres son muy cobardes, ¿no es así?

[Se retiran al interior de la casa con miradas de desdén].

Jack. ¿A este terrible estado de las cosas es a lo que tú llamas bunbureo, supongo?

Algernon. Sí y se trata de un perfecto y maravilloso bunbureo. El más hermoso bunbureo que he tenido en mi vida.

Jack. Bueno, no tienes ningún derecho a bunburear aquí.

Algernon. Eso es absurdo. Uno tiene derecho a bunburear en cualquier parte que elija. Todo bunburista serio lo sabe.

Jack. ¡Bunburista serio! ¡Santo cielo!

Algernon. Bueno, uno debe ser serio en algo, si quiere tener alguna diversión en la vida. Sucede que soy serio bunbureando. No tengo ni la más remota idea sobre qué demonios eres serio tú. Me apetecería serlo en todo. Tienes una naturaleza absolutamente trivial.

Jack. Bien, la única pequeña satisfacción que tengo en todo este miserable negocio es que tu amigo Bunbury está muy explotado. No serás capaz de corretear por el país tan a menudo como solías hacerlo, querido Algy. Y una cosa muy buena también.

Algernon. Tu hermano está un poco desvaído, ¿no es cierto, mi querido Jack? No podrás desaparecer en Londres tan a menudo como solía ser tu malvada costumbre. Y tampoco era algo malo.

Jack. En cuanto a tu conducta hacia Miss Cardew, debo decir que estás engañando a una dulce, simple e inocente niña, lo cual es realmente imperdonable. Por no mencionar el hecho de que es mi pupila.

Algernon. No encuentro absolutamente ninguna excusa posible para que engañaras a una joven brillante, inteligente y con una amplia experiencia como Miss Fairfax. Por no mencionar el hecho de que es mi prima.

Jack. Quería comprometerme con Gwendolen, eso es todo. La amo.

Algernon. Bien, yo simplemente me quería comprometer con Cecily. La adoro.

Jack. Ciertamente, no hay ninguna posibilidad de que te cases con Miss Cardew.

Algernon. No creo que haya mucha probabilidad, Jack, de que Miss Fairfax y tú se unan.

Jack. Bueno, eso no te incumbe.

Algernon. Si me incumbiese, no hablaría sobre ello. [Empieza a comer panecillos]. Es muy vulgar hablar de cosas que te incumben. Lo hacen solamente personas como los agentes de bolsa, y solamente en los banquetes.

Jack. No puedo entender cómo puedes estar ahí sentado tranquilamente comiendo panecillos cuando estamos en este horrible aprieto. Me parece que eres completamente desalmado.

Algernon. Bueno, no puedo comer panecillos de manera agitada. Probablemente me ensuciaría los puños de la camisa con manteca. Los panecillos se deberían comer siempre con mucha calma. Es la única manera de comerlos.

Jack. Digo que es completamente desalmado de tu parte el hecho de comer panecillos en estas circunstancias.

Algernon. Cuando me encuentro en problemas, comer es la única cosa que me consuela. De hecho, cuando estoy metido en un problema realmente grande, como te dirá cualquiera que me conoza íntimamente, rechazo todo excepto la comida y la bebida. En este momento estoy comiendo panecillos porque estoy triste. Por otra parte, me gustan especialmente los panecillos. [Poniéndose de pie].

Jack. [Poniéndose de pie]. Bueno, eso no es motivo para que te los comas todos de una manera tan voraz. [Le quita los panecillos a Algernon]. Algernon. [Ofreciendo torta]. Desearía que comieras torta, en su lugar. No me gusta la torta.

Jack. ¡Dios mío! Supongo que un hombre puede comer sus propios panecillos en su propio jardín.

Algernon. Pero acabas de decir que es desalmado comer panecillos.
Jack. He dicho que era completamente desalmado de tu parte, dadas las circunstancias. Eso es algo muy diferente.

Algernon. Puede ser. Pero los panecillos son los mismos. [Le quita a Jack la bandeja de panecillos]. Jack. Algy, me encantaría que te fueras.

Algernon. No es posible que puedas pedirme que me vaya sin cenar. Es absurdo. Nunca me voy sin mi cena. Nunca nadie lo hace, excepto los vegetarianos y gente así. Además ya he concertado con Dr. Chasuble que seré bautizado a las seis menos cuarto con el nombre de Ernesto.

Jack. Amigo mío, cuanto antes te dejes de esas tonterías, mejor. Yo concerté esta mañana con Dr. Chasuble que seré bautizado a las 5:30 y por supuesto tomaré el nombre de Ernesto. Gwendolen lo desearía. No podemos ser bautizados Ernesto los dos. Es absurdo. Además, tengo todo el derecho a bautizarme si quiero. No hay en absoluto pruebas de que haya sido bautizado por nadie. Yo pensaría que es en extremo probable que nunca lo fui, y lo mismo piensa el Dr. Chasuble. Es completamente diferente en tu caso. Tú ya estás bautizado.

Algernon. Sí, pero no he sido bautizado por años.

Jack. Sí, pero has sido bautizado. Eso es lo importante.

Algernon. Es cierto. Por eso, sé que mi constitución puede aguantarlo. Si tú no estás exactamente seguro sobre haber sido alguna vez bautizado, debo decir que lo pienso bastante peligroso aventurarte en ello ahora. Podría ponerte muy mal. Difícilmente puedas haber olvidado que alguien estrechamente vinculado contigo estuvo muy cerca de morirse esta semana en París por un resfrío grave.

Jack. Sí, pero tú mismo dijiste que un refrío grave no era hereditario.

Algernon. No suele ser, lo sé, pero me atrevo a decir que ahora es. La ciencia siempre está haciendo mejoras estupendas en las cosas.

Jack. [Cogiendo el plato de panecillos]. Oh, eso es un disparate; tú siempre hablando tonterías.

Algernon. Jack, ¡estás en los panecillos otra vez! Desearía que no lo hicieras. Sólo restan dos más. [Se los lleva]. Te dije que era particularmente aficcionado a los panecillos.

Jack. Pero odio la torta de té.

Algernon. ¿Por qué demonios entonces permites ser servida la torta de té para tus invitados? ¡Qué ideas tienes de la hospitalidad!

Jack. ¡Algernon! Ya te he dicho que te vayas. No te quiero aquí. ¡Por qué no te vas!

Algernon. ¡Aún no he acabado de tomar mi té! y hay todavía un panecillo. [Jack gime y se hunde en una silla. Algernon aún continúa comiendo].

FIN DEL ACTO
unit 1
The Project Gutenberg eBook.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 2
The Importance of Being Earnest, by Oscar Wilde-Act II.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 3
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 5
Title: The Importance of Being Earnest A Trivial Comedy for Serious People.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 6
Author: Oscar Wilde.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 7
Release Date: August 29, 2006 [eBook #844].
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 8
Language: English.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 9
Transcribed from the 1915 Methuen & Co. Ltd. edition by David Price, email ccx074@pglaf.org.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 11
THE PERSONS IN THE PLAY John Worthing, JP.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 12
Algernon Moncrieff.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 13
Rev.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 14
Canon Chasuble, DD.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 15
Merriman, Butler.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 16
Lane, Manservant Lady Bracknell.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 17
Hon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 18
Gwendolen Fairfax.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 19
Cecily Cardew.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 20
Miss Prism, Governess.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 21
THE SCENES OF THE PLAY.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 22
ACT I. Algernon Moncrieff’s Flat in Half-Moon Street, W. ACT II.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 23
The Garden at the Manor House, Woolton.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 24
ACT III.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 25
Drawing-Room at the Manor House, Woolton.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 26
TIME: The Present.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 27
SECOND ACT.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 28
SCENE.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 29
Garden at the Manor House.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 30
A flight of grey stone steps leads up to the house.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 31
The garden, an old-fashioned one, full of roses.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 32
Time of year, July.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 33
Basket chairs, and a table covered with books, are set under a large yew-tree.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 34
[Miss Prism discovered seated at the table.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 35
Cecily is at the back watering flowers.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 36
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 37
[Calling.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 38
Cecily, Cecily!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 39
unit 40
Especially at a moment when intellectual pleasures await you.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 41
Your German grammar is on the table.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 42
Pray open it at page fifteen.
2 Translations, 7 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 43
We will repeat yesterday’s lesson.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 44
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 45
[Coming over very slowly.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 46
But I don’t like German.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 47
It isn’t at all a becoming language.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 48
I know perfectly well that I look quite plain after my German lesson.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 49
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 50
Child, you know how anxious your guardian is that you should improve yourself in every way.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 51
He laid particular stress on your German, as he was leaving for town yesterday.
2 Translations, 6 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 52
Indeed, he always lays stress on your German when he is leaving for town.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 53
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 54
Dear Uncle Jack is so very serious!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 55
Sometimes he is so serious that I think he cannot be quite well.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 56
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 57
[Drawing herself up.]
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 59
I know no one who has a higher sense of duty and responsibility.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 60
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 61
I suppose that is why he often looks a little bored when we three are together.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 62
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 63
Cecily!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 64
I am surprised at you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 65
Mr. Worthing has many troubles in his life.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 66
Idle merriment and triviality would be out of place in his conversation.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 67
You must remember his constant anxiety about that unfortunate young man his brother.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 68
Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 69
I wish Uncle Jack would allow that unfortunate young man, his brother, to come down here sometimes.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 70
We might have a good influence over him, Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 71
I am sure you certainly would.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 72
You know German, and geology, and things of that kind influence a man very much.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 73
[Cecily begins to write in her diary.]
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 74
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 75
[Shaking her head.]
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 77
Indeed I am not sure that I would desire to reclaim him.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 78
unit 79
As a man sows so let him reap.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 80
You must put away your diary, Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 81
I really don’t see why you should keep a diary at all.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 82
Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 83
I keep a diary in order to enter the wonderful secrets of my life.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 84
If I didn’t write them down, I should probably forget all about them.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 85
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 86
Memory, my dear Cecily, is the diary that we all carry about with us.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 87
Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 89
I believe that Memory is responsible for nearly all the three-volume novels that Mudie sends us.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 90
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 91
Do not speak slightingly of the three-volume novel, Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 92
I wrote one myself in earlier days.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 93
Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 94
Did you really, Miss Prism?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 95
How wonderfully clever you are!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 96
I hope it did not end happily?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 97
I don’t like novels that end happily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 98
They depress me so much.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 99
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 100
The good ended happily, and the bad unhappily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 101
That is what Fiction means.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 102
Cecily.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 103
I suppose so.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 104
But it seems very unfair.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 105
And was your novel ever published?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 106
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 107
Alas!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 108
no.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 109
The manuscript unfortunately was abandoned.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 110
[Cecily starts.]
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 111
I use the word in the sense of lost or mislaid.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 112
To your work, child, these speculations are profitless.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 113
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 114
[Smiling.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 115
But I see dear Dr. Chasuble coming up through the garden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 116
Miss Prism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 117
[Rising and advancing.]
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 118
Dr. Chasuble!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 119
This is indeed a pleasure.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 120
[Enter Canon Chasuble.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 121
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 122
And how are we this morning?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 123
Miss Prism, you are, I trust, well?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 124
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 125
Miss Prism has just been complaining of a slight headache.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 126
I think it would do her so much good to have a short stroll with you in the Park, Dr. Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 127
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 128
Cecily, I have not mentioned anything about a headache.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 129
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 130
No, dear Miss Prism, I know that, but I felt instinctively that you had a headache.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 131
Indeed I was thinking about that, and not about my German lesson, when the Rector came in.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 132
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 133
I hope, Cecily, you are not inattentive.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 134
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 135
Oh, I am afraid I am.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 136
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 137
That is strange.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 138
Were I fortunate enough to be Miss Prism’s pupil, I would hang upon her lips.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 139
[Miss Prism glares.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 1 week ago
unit 140
I spoke metaphorically.—My metaphor was drawn from bees.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 141
Ahem!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 142
Mr. Worthing, I suppose, has not returned from town yet?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 143
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 144
We do not expect him till Monday afternoon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 145
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 146
Ah yes, he usually likes to spend his Sunday in London.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 148
But I must not disturb Egeria and her pupil any longer.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 149
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 150
Egeria?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 151
My name is Lætitia, Doctor.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 152
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 153
[Bowing.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 154
A classical allusion merely, drawn from the Pagan authors.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 155
I shall see you both no doubt at Evensong?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 156
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 157
I think, dear Doctor, I will have a stroll with you.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 158
I find I have a headache after all, and a walk might do it good.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 159
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 160
With pleasure, Miss Prism, with pleasure.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 161
We might go as far as the schools and back.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 162
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 163
That would be delightful.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 164
Cecily, you will read your Political Economy in my absence.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 165
The chapter on the Fall of the Rupee you may omit.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 166
It is somewhat too sensational.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 167
Even these metallic problems have their melodramatic side.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 168
[Goes down the garden with Dr.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 169
Chasuble.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 170
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 171
[Picks up books and throws them back on table.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 172
Horrid Political Economy!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 173
Horrid Geography!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 174
Horrid, horrid German!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 175
[Enter Merriman with a card on a salver.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 176
Merriman.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 177
Mr. Ernest Worthing has just driven over from the station.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 178
He has brought his luggage with him.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 179
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 180
[Takes the card and reads it.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 181
‘Mr.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 182
Ernest Worthing, B.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 183
4, The Albany, W.’ Uncle Jack’s brother!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 184
Did you tell him Mr. Worthing was in town?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 185
Merriman.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 186
Yes, Miss.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 187
He seemed very much disappointed.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 188
I mentioned that you and Miss Prism were in the garden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 189
He said he was anxious to speak to you privately for a moment.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 190
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 191
Ask Mr. Ernest Worthing to come here.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 192
I suppose you had better talk to the housekeeper about a room for him.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 193
Merriman.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 194
Yes, Miss.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 195
[Merriman goes off.]
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 196
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 197
I have never met any really wicked person before.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 198
I feel rather frightened.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 199
I am so afraid he will look just like every one else.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 200
[Enter Algernon, very gay and debonnair.]
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 201
He does!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 202
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 203
[Raising his hat.]
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 204
You are my little cousin Cecily, I’m sure.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 205
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 206
You are under some strange mistake.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 207
I am not little.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 208
In fact, I believe I am more than usually tall for my age.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 209
[Algernon is rather taken aback.]
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 210
But I am your cousin Cecily.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 211
You, I see from your card, are Uncle Jack’s brother, my cousin Ernest, my wicked cousin Ernest.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 212
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 213
Oh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 214
I am not really wicked at all, cousin Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 215
You mustn’t think that I am wicked.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 216
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 217
If you are not, then you have certainly been deceiving us all in a very inexcusable manner.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 219
That would be hypocrisy.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 220
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 221
[Looks at her in amazement.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 222
Oh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 223
Of course I have been rather reckless.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 224
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 225
I am glad to hear it.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 226
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 227
In fact, now you mention the subject, I have been very bad in my own small way.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 228
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 229
I don’t think you should be so proud of that, though I am sure it must have been very pleasant.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 230
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 231
It is much pleasanter being here with you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 232
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 233
I can’t understand how you are here at all.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 234
Uncle Jack won’t be back till Monday afternoon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 235
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 236
That is a great disappointment.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 237
I am obliged to go up by the first train on Monday morning.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 238
I have a business appointment that I am anxious .
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 239
.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 240
.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 241
to miss?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 242
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 243
Couldn’t you miss it anywhere but in London?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 3 weeks ago
unit 244
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 245
No: the appointment is in London.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 246
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 248
I know he wants to speak to you about your emigrating.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 249
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 250
About my what?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 251
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 252
Your emigrating.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 253
He has gone up to buy your outfit.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 254
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 255
I certainly wouldn’t let Jack buy my outfit.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 256
He has no taste in neckties at all.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 257
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 258
I don’t think you will require neckties.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 259
Uncle Jack is sending you to Australia.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 260
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 261
Australia!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 262
I’d sooner die.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 263
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 265
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 266
Oh, well!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 267
The accounts I have received of Australia and the next world, are not particularly encouraging.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 268
This world is good enough for me, cousin Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 269
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 270
Yes, but are you good enough for it?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 271
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 272
I’m afraid I’m not that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 273
That is why I want you to reform me.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 274
You might make that your mission, if you don’t mind, cousin Cecily.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 275
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 276
I’m afraid I’ve no time, this afternoon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 277
Algernon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 278
Well, would you mind my reforming myself this afternoon?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 279
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 280
It is rather Quixotic of you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 281
But I think you should try.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 282
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 283
I will.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 284
I feel better already.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 285
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 286
You are looking a little worse.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 287
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 288
That is because I am hungry.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 289
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 290
How thoughtless of me.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 292
Won’t you come in?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 293
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 294
Thank you.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 295
Might I have a buttonhole first?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 296
I never have any appetite unless I have a buttonhole first.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 297
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 298
A Marechal Niel?
4 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 299
[Picks up scissors.]
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 300
Algernon.
1 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 301
No, I’d sooner have a pink rose.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 302
Cecily.
1 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 303
Why?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 304
[Cuts a flower.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 305
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 306
Because you are like a pink rose, Cousin Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 307
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 308
I don’t think it can be right for you to talk to me like that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 309
Miss Prism never says such things to me.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 310
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 311
Then Miss Prism is a short-sighted old lady.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 312
[Cecily puts the rose in his buttonhole.]
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 313
You are the prettiest girl I ever saw.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 314
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 315
Miss Prism says that all good looks are a snare.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 316
Algernon.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 317
They are a snare that every sensible man would like to be caught in.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 318
Cecily.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 319
Oh, I don’t think I would care to catch a sensible man.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 320
I shouldn’t know what to talk to him about.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 321
[They pass into the house.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 322
Miss Prism and Dr. Chasuble return.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 323
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 324
You are too much alone, dear Dr. Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 325
You should get married.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 326
A misanthrope I can understand—a womanthrope, never!
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 327
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 328
[With a scholar’s shudder.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 329
Believe me, I do not deserve so neologistic a phrase.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 330
The precept as well as the practice of the Primitive Church was distinctly against matrimony.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 331
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 332
[Sententiously.]
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 333
That is obviously the reason why the Primitive Church has not lasted up to the present day.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 335
Men should be more careful; this very celibacy leads weaker vessels astray.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 336
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 337
But is a man not equally attractive when married?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 338
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 339
No married man is ever attractive except to his wife.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 340
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 341
And often, I’ve been told, not even to her.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 342
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 343
That depends on the intellectual sympathies of the woman.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 344
Maturity can always be depended on.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 345
Ripeness can be trusted.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 346
Young women are green.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 347
[Dr. Chasuble starts.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 348
I spoke horticulturally.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 349
My metaphor was drawn from fruits.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 350
But where is Cecily?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 351
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 352
Perhaps she followed us to the schools.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 353
[Enter Jack slowly from the back of the garden.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 354
He is dressed in the deepest mourning, with crape hatband and black gloves.]
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 355
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 356
Mr. Worthing!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 357
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 358
Mr. Worthing?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 359
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 360
This is indeed a surprise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 361
We did not look for you till Monday afternoon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 362
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 363
[Shakes Miss Prism’s hand in a tragic manner.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 364
I have returned sooner than I expected.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 365
Dr. Chasuble, I hope you are well?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 366
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 367
Dear Mr. Worthing, I trust this garb of woe does not betoken some terrible calamity?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 368
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 369
My brother.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 370
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 371
More shameful debts and extravagance?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 372
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 373
Still leading his life of pleasure?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 374
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 375
[Shaking his head.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 376
Dead!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 377
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 378
Your brother Ernest dead?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 379
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 380
Quite dead.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 381
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 382
What a lesson for him!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 383
I trust he will profit by it.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 384
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 385
Mr. Worthing, I offer you my sincere condolence.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 387
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 388
Poor Ernest!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 389
He had many faults, but it is a sad, sad blow.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 390
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 391
Very sad indeed.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 392
Were you with him at the end?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 393
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 394
No.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 395
He died abroad; in Paris, in fact.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 396
I had a telegram last night from the manager of the Grand Hotel.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 397
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 398
Was the cause of death mentioned?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 399
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 400
A severe chill, it seems.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 401
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 402
As a man sows, so shall he reap.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 403
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 404
[Raising his hand.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 405
Charity, dear Miss Prism, charity!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 406
None of us are perfect.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 407
I myself am peculiarly susceptible to draughts.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 408
Will the interment take place here?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 409
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 410
No.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 411
He seems to have expressed a desire to be buried in Paris.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 412
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 413
In Paris!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 414
[Shakes his head.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 415
I fear that hardly points to any very serious state of mind at the last.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 416
unit 417
[Jack presses his hand convulsively.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 419
[All sigh.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 422
The Bishop, who was present, was much struck by some of the analogies I drew.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 423
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 424
Ah!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 425
that reminds me, you mentioned christenings I think, Dr. Chasuble?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 426
I suppose you know how to christen all right?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 427
[Dr. Chasuble looks astounded.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 428
I mean, of course, you are continually christening, aren’t you?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 429
Miss Prism.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 430
It is, I regret to say, one of the Rector’s most constant duties in this parish.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 431
I have often spoken to the poorer classes on the subject.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 432
But they don’t seem to know what thrift is.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 433
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 434
But is there any particular infant in whom you are interested, Mr. Worthing?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 435
Your brother was, I believe, unmarried, was he not?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 436
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 437
Oh yes.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 438
Miss Prism.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 439
[Bitterly.]
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 440
People who live entirely for pleasure usually are.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 441
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 442
But it is not for any child, dear Doctor.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 443
I am very fond of children.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 444
No!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 445
the fact is, I would like to be christened myself, this afternoon, if you have nothing better to do.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 446
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 447
But surely, Mr. Worthing, you have been christened already?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 448
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 449
I don’t remember anything about it.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 450
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 451
But have you any grave doubts on the subject?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 452
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 453
I certainly intend to have.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 455
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 456
Not at all.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 457
The sprinkling, and, indeed, the immersion of adults is a perfectly canonical practice.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 458
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 459
Immersion!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 460
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 461
You need have no apprehensions.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 462
Sprinkling is all that is necessary, or indeed I think advisable.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 463
Our weather is so changeable.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 464
At what hour would you wish the ceremony performed?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 465
Jack.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 466
Oh, I might trot round about five if that would suit you.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 467
Chasuble.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 468
Perfectly, perfectly!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 469
In fact I have two similar ceremonies to perform at that time.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 470
A case of twins that occurred recently in one of the outlying cottages on your own estate.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 471
Poor Jenkins the carter, a most hard-working man.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 472
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 473
Oh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 474
I don’t see much fun in being christened along with other babies.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 475
It would be childish.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 476
Would half-past five do?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 477
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 478
Admirably!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 479
Admirably!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 480
[Takes out watch.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 481
And now, dear Mr. Worthing, I will not intrude any longer into a house of sorrow.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 482
I would merely beg you not to be too much bowed down by grief.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 483
What seem to us bitter trials are often blessings in disguise.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 484
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 485
This seems to me a blessing of an extremely obvious kind.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 486
[Enter Cecily from the house.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 487
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 488
Uncle Jack!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 489
Oh, I am pleased to see you back.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 490
But what horrid clothes you have got on!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 491
Do go and change them.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 492
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 493
Cecily!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 494
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 495
My child!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 496
my child!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 497
[Cecily goes towards Jack; he kisses her brow in a melancholy manner.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 498
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 499
What is the matter, Uncle Jack?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 500
Do look happy!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 501
You look as if you had toothache, and I have got such a surprise for you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 502
Who do you think is in the dining-room?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 503
Your brother!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 504
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 505
Who?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 506
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 507
Your brother Ernest.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 508
He arrived about half an hour ago.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 509
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 510
What nonsense!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 511
I haven’t got a brother.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 512
Cecily.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 513
Oh, don’t say that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 514
However badly he may have behaved to you in the past he is still your brother.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 515
You couldn’t be so heartless as to disown him.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 516
I’ll tell him to come out.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 517
And you will shake hands with him, won’t you, Uncle Jack?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 518
[Runs back into the house.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 519
Chasuble.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 520
These are very joyful tidings.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 521
Miss Prism.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 522
After we had all been resigned to his loss, his sudden return seems to me peculiarly distressing.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 523
Jack.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 524
My brother is in the dining-room?
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 525
I don’t know what it all means.
3 Translations, 6 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 526
I think it is perfectly absurd.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 527
[Enter Algernon and Cecily hand in hand.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 528