He goes to the divan, stumbling into the fender and over the fire-irons on his way; extricating himself with muttered imprecations; and finishing his disastrous journey by throwing himself so impatiently on the divan that he almost breaks it.
2
Se va hacia el sofá tropezando en el guardafuego y sobre los atizadores en su camino; liberándose murmurando imprecaciones; y terminando su viaje desastroso arrojándose en el diván con tanta impaciencia que casi lo rompe.
Translated by Boot2 7393 2 days, 4 hours ago
0
Se va hacia el sofá tropezando en el guardafuego y sobre los atizadores en su camino; liberándose murmurando imprecaciones; y terminando su viaje desastroso arrojándose en el diván con tan impaciencia que casi le rompe.
Translated by Boot2 7393 3 days ago

Discussion

… con tanTA impaciencia que casi lO rompe.

by soybeba 2 days, 10 hours ago

con tanta impaciencia...

by carme2222 2 days, 15 hours ago

casi lo rompe

by terehola 2 days, 19 hours ago