They ranged from doting letters to newborn grandchildren to his worries, as a young seaman in 1943, that his girlfriend Barbara, “so darn attractive”, would drop him while he was away; from his attempt to explain the Watergate scandal to his four young sons, to his mortified account of throwing up in 1992 on the Japanese prime minister, “the damnedest experience”.
1
Sie reichten von vernarrten Briefen an neugeborene Enkel bis hin zu den Sorgen 1943 als junger Seemann, dass seine Freundin Barbara, "so verdammt attraktiv", ihn fallen ließe, während er weg war; von seinen Versuchen, den Watergate-Skandal seinen vier kleinen Söhne zu erklären, bis zu dem sehr peinlichen Vorfall 1992, als er sich auf den japanischen Premierminister übergab, "die verflucht schlimmste Erfahrung".
Translated by Omega-I • 5933 6 days, 7 hours ago

Discussion