en-de  Dutch language besieged by English at the unis Medium
Niederländische Sprache an Universitäten bedrängt von Englisch - Von Anna Holligan, BBC News, Den Haag, 31. Oktober 2018

Die Studenten legen ihre Jacken und Schals ab, während der Dozent eine Power-Point-Präsentation zu "Start-up-Innovationen" öffnet und sich auf seine ausschließlich in englischer Sprache gehaltene Rede vorbereitet.

Die Universtät hat sich zu dieser Sprache entschieden, sagt Frank van Rijnsoever von der Universität von Utrecht.

Englisch wird an niederländischen Universitäten so häufig verwendet, dass eine Gruppe von Dozenten ein drohendes "Linguizid" vorausgesagt hat und die Regierung in Den Haag aufgefordert hat, ein Moratorium zu verhängen, das Universitäten verbietet, zusätzliche Englischkurse zu erstellen, bis eine behördliche Folgenabschätzung durchgeführt wurde.

An der Universität Utrecht sind 60% der angebotenen Masterprogramme in englischer Sprache. Auf höchstem Niveau werden so gut wie keine Kurse auf Niederländisch unterrichtet.

"Das stört mich nicht. Die Literatur ist überwiegend in Englisch," sagt Mr. Van Rijnsoever.

"Also, für mich als Lehrer, ist es kein so großes Problem, weil auch die Forschung in Englisch stattfindet. Bei den Studenten sieht man, dass sie gewisse Hindernisse überwinden müssen, um sich richtig auszudrücken."

Die Niederlande haben eines der weltweit höchsten Niveaus an Englischkenntnissen unter den nicht muttersprachlichen Ländern, das laut dem neuesten EF English Proficiency Index, nach Schweden an zweiter Stelle steht.

"Es ist etwas, das ich mit den Jahren gelernt habe, hauptsächlich bei meiner Doktorarbeit in akademischem Englisch," erklärt der Dozent.

Für Oskar van Megen, der einen Abschluss in nachhaltiger Entwicklung machte, war es sinnvoll, den international ausgerichteten Master in Englisch zu absolvieren, da das Thema über die Niederlande hinausging.

"Es hat mich schon etwas benachteiligt. Ich brauchte viel, viel länger bis ich alles verstand und mich auf die Dozenten konzentrieren konnte, auch um die Texte zu verstehen und meine eigene Texte schreiben zu können."

Wie auch immer, obwohl er sich für eine internationale Karriere qualifiziert fühlt, müht er sich seitdem ab, Arbeit in den Niederlanden zu finden.

'Benutze es oder du verlierst es.'

Utrecht ist nicht die einzige Universität.

Einige niederländische Universitäten haben Niederländisch komplett vom Campus verbannt. In Eindhoven werden sogar in den Kantinen die Brote mit "cheese" belegt verkauft, anstatt mit "kaas", dem niederländischen Wort für Käse.

Und nicht jeder ist glücklich mit solch einer schleichenden Anglisierung an der Universität.

"Es ist unsere Identität, Niederländisch", beklagt Annette de Groot, Professorin für Sprachwissenschaft an der Universität von Amsterdam.

"Was geschieht mit der Identität der Menschen eines Landes, wo die Muttersprache nicht länger die Hauptsprache des höheren Bildungswesen ist?

Die Niederländer sind nicht so gut in Englisch wie sie denken. Man sollte im Bildungswesen keine Sprache verwenden, in der man schwächer ist."

"Wenn man Englisch im höheren Bildungswesen benutzt, wird Niederländisch irgendwann schlechter werden. Benutze es oder du verlierst es. Niederländisch wird sich verschlechtern und die Lebendigkeit der Sprache wird verschwinden. Es wird unausgewogene Zweisprachigkeit genannt. Man fügt ein wenig Englisch hinzu und man verliert ein wenig Niederländisch."

Während Englisch die Schüler auf den Weltmarkt lockern kann, glauben andere, dass ihre Verbreitung sie aus ihrer Heimat ausschließt.

Und eine politische Debatte hier intensiviert sich, da immer mehr britische Bürger in die Niederlande auswandern und Unternehmen nach dem Brexit in der EU bleiben wollen.

"Wir verschieben uns zu einem immer mehr angelsächsischen Weltbild.
Die Universitäten wollen Vielfalt, unterschiedliche Perspektiven. Was Sie bekommen, ist genau das Gegenteil. Die Anglisierung bedeutet, dass die Welt viel homogener wird."

Die Ironie für ihr ist, dass die niederländischen Universitäten nur um Studenten wetteifern, in einen Versuch um zu überleben.

Der Rektor der Universität Utrecht, Henk Kummeling, argumentiert, dass die Hinwendung zu Englisch ein organischer Prozess sei, räumt jedoch ein, dass es im internationalen Wettbewerb sinnvoll ist, eine Weltsprache zu verwenden.

"Es ist nicht so, dass wir für internationale Studenten werben", sagt er aus seinem Büro mit Blick auf einen mit Fahrrad übersäten Campus.

"Die niederländische Kultur wird Jahrhunderte lang bleiben. Wenn wir als Niederländer untereinander reden, dann sprechen wir Niederländisch."

Oskar stimmt zu und sagt, dass es ihm Spaß gemacht habe, Freundschaften mit Studenten aus Großbritannien, Irland und Italien zu schließen.

"Ich persönlich habe keine Probleme damit, nicht Niederländisch zu sprechen oder mit niederländischer Kultur, die vielleicht etwas verschwindet."

Aber er sagt, dass es eine Grenze geben muss, und schlägt vor, dass die Universität Groningen im Norden zu viele internationale Studenten aufgenommen hat. "Es gibt so viele, dass sie sogar Zelte aufstellen müssen, damit die Studenten ein Dach über dem Kopf haben", klagt er.

Er sieht die Gefahr darin, dass die Universitäten versuchen, ihr internationales Profil zu stärken, während sie darauf aus sind, Gelder von ausländischen Studenten zu bekommen und während sie in anderen Bereichen Kompromisse machen.

https://www.bbc.com/news/amp/world-europe-46030112
unit 5
Sixty per cent of master’s programmes offered at Utrecht University are in English.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 6
At the highest honours level, virtually no courses are taught in Dutch.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 7
"I don't mind.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 8
Most of the literature is in English," says Mr Van Rijnsoever.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 9
"So, for me as a teacher it's not that much of a problem because we also do research in English.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 10
For the students, you see they have to cross a certain barrier to properly express themselves."
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 12
"It's something I picked up over the years, mainly my PhD in academic English."
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 13
the lecturer explains.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 15
"It did give me a bit of a disadvantage.
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 18
'Use it or lose it'.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 19
Utrecht is not alone.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 20
Some Dutch universities have completely erased Dutch language from the campus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 22
And not everyone is happy with such a creeping Anglicisation at university.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 25
"The Dutch aren't as good at English as they think they are.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 26
You shouldn't use a weaker language in education."
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 27
"If you use English in higher education Dutch will eventually get worse.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 28
It's use it or lose it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 29
Dutch will deteriorate and the vitality of the language will disappear.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 30
It's called imbalanced bilingualism.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 31
You add a bit of English and you lose a bit of Dutch."
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 34
"We're shifting to a more and more Anglo-Saxon view of the world.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 35
Universities want diversity, different perspectives.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 36
What you get is exactly the opposite.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 37
The Anglicisation means you end up with a much more homogeneous world."
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 38
unit 41
"Dutch culture will stay for centuries.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 42
When we talk as Dutchmen amongst ourselves we speak Dutch."
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 43
Oskar agrees, saying he enjoyed forging friendships with students from the UK, Ireland and Italy.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
unit 48
https://www.bbc.com/news/amp/world-europe-46030112
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 13  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 10  1 month, 1 week ago
lollo1a • 9503  commented on  unit 15  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 44  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 43  1 month, 1 week ago
Merlin57 • 6230  commented on  unit 5  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 15  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 11  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 5  1 month, 1 week ago
bf2010 • 10823  commented on  unit 8  1 month, 1 week ago
markvanroode • 809  commented  1 month, 1 week ago

By Anna Holligan, BBC News, Den Haag, Oktober 31, 2018.

by markvanroode 1 month, 1 week ago

Dutch language besieged by English at the unis

By Anna Holligan, BBC News, The Hague, 31 October 2018.

Students shake off their jackets and scarves as the lecturer opens up a power point presentation on "start-up innovations" and prepares to give his talk, which is entirely in English.

The language is the university's choice, Frank van Rijnsoever of Utrecht University tells me.

So extensive is the spread of English in Dutch universities, a group of lecturers has predicted a looming "linguicide" and demanded the government in The Hague impose a moratorium banning universities from creating any additional English language courses until an official impact analysis has been conducted.

Sixty per cent of master’s programmes offered at Utrecht University are in English. At the highest honours level, virtually no courses are taught in Dutch.

"I don't mind. Most of the literature is in English," says Mr Van Rijnsoever.

"So, for me as a teacher it's not that much of a problem because we also do research in English. For the students, you see they have to cross a certain barrier to properly express themselves."

The Netherlands has one of the world's highest levels of English proficiency among non-native speaking countries, second only to Sweden according to the latest EF English Proficiency Index.

"It's something I picked up over the years, mainly my PhD in academic English." the lecturer explains.

For Oskar van Megen, who graduated with a degree in sustainable development, taking an internationally orientated Master's in English made sense as the subject was broader than in the Netherlands.

"It did give me a bit of a disadvantage. It took me way, way more time to understand and focus on the lecturers, and to understand the articles and write my own articles."

However, while he feels qualified for an international career he has since struggled to find work in the Netherlands.

'Use it or lose it'.

Utrecht is not alone.

Some Dutch universities have completely erased Dutch language from the campus. In Eindhoven, even the sandwiches in the canteens are sold as cheese rather than with the Dutch word " kaas ".

And not everyone is happy with such a creeping Anglicisation at university.

"It's our identity, Dutch," complains Annette de Groot, professor of linguistics at the University of Amsterdam.

"What happens to the identity of a people of a country where the native language is no longer the main language of higher education?

"The Dutch aren't as good at English as they think they are. You shouldn't use a weaker language in education."

"If you use English in higher education Dutch will eventually get worse. It's use it or lose it. Dutch will deteriorate and the vitality of the language will disappear. It's called imbalanced bilingualism. You add a bit of English and you lose a bit of Dutch."

While English can ease students into the global market, others feel its prevalence is excluding them from their homeland.

And a political debate here is intensifying, as more UK citizens emigrate to the Netherlands with companies wishing to remain in the EU post-Brexit,

It is time, says Prof De Groot, for an honest debate.

"We're shifting to a more and more Anglo-Saxon view of the world.
Universities want diversity, different perspectives. What you get is exactly the opposite. The Anglicisation means you end up with a much more homogeneous world."

The irony for her is that Dutch universities are merely competing for students in a bid to survive.

Utrecht University Rector Henk Kummeling argues that moving towards English has been an organic process but accepts that when competing internationally, it makes sense to use a world language.

"It's not that we are advertising for international students," he tells me from his office overlooking a bicycle-strewn campus.

"Dutch culture will stay for centuries. When we talk as Dutchmen amongst ourselves we speak Dutch."

Oskar agrees, saying he enjoyed forging friendships with students from the UK, Ireland and Italy.

"Personally, I don't have any troubles with not speaking Dutch or with Dutch culture, which is maybe disappearing a bit."

But he says there has to be a limit, and suggests Groningen University in the north has taken in too many international students. "There are so many they have to set up tents just so the students can have a roof over their heads," he complains.

The danger for him is that universities are trying to increase their international profile while pushing for income from foreign students, while making compromises in other ways.

https://www.bbc.com/news/amp/world-europe-46030112