Das Entsetzen warf meine Mutter auf ein schweres Krankenlager.
2
The horror of her experience made her terribly sick.
- Bernards Lösung
Translated by lollo1a 3953 1 week, 1 day ago
1
As a result of her experience she became terribly sick.
- Alternative von Bernard
Translated by lollo1a 3953 1 week, 1 day ago
0
The horror confined my mother to her grave sickbed.
Translated by lollo1a 3953 1 week, 5 days ago

Discussion

:)
:)

by bf2010 1 week, 1 day ago

;-))

by Merlin57 1 week, 1 day ago

2 gute Lösungen, die sollten beide oben rein, danle Bernard und natürlich auch Wendy :-)

by lollo1a 1 week, 1 day ago

Hi zusammen; Vorschlag (ähnlich wie der von Tom)
The horror of her experience made her terribly sick
oder
As a result of her experience she became terribly sick (meine Lieblingsversion; ich denke ein Bezug auf den letzten Satz macht Sinn und das "schwere Krankenlager" ist durch "terribly sick" deutlich genug ausgedrückt??

by bf2010 1 week, 1 day ago

Ich habe Bernard mal angeschrieben , danke Wendy.

by lollo1a 1 week, 1 day ago

Oops - tut mir Leid Lollo! Wahrscheinlich weil ich davor Toms Übersetzungen las !!

by Merlin57 1 week, 1 day ago

Wendy, danke...Ich frag Bernard mal... Ist ja mein Satz.

by lollo1a 1 week, 1 day ago

Vielleicht kann Bernard seine Meinung dazu geben ??

by Merlin57 1 week, 1 day ago

Vorschlag Tom: Ich frage mich ob hier die Bedeutung eher ist: 'The horror of it threw my mother into a grave state of illness.' ??

by Merlin57 1 week, 1 day ago