Sein Haar ist dunkel wie die Hyazinthe, und sein Mund ist rot wie die Rose seiner Sehnsucht; aber Leidenschaft hat sein Gesicht bleich wie Elfenbein gemacht, und der Kummer hat ihm sein Siegel auf die Stirn gedrückt.« Der Prinz gibt morgen nacht einen Ball«, sprach der junge Student leise, »und meine Geliebte wird dasein.
1
His hair is dark like the hyacinth, and his mouth is red like the rose of his longing; but passion has made his face pale as ivory, and sorrow has pressed its seal on his forehead. "The prince is giving a ball tomorrow night," the young student said quietly, "and my beloved will be there.
Translated by DrWho • 8783 2 months, 1 week ago

Discussion

Thanks

by anitafunny 2 months, 1 week ago

Yes, beloved is probably a bit more literary. :-)

by DrWho 2 months, 1 week ago

My love..statt beloved..wäre es die gleiche Bedeutung?

by anitafunny 2 months, 1 week ago