de-en  Hans Christian Andersen...Der Schmetterling
The butterfly wanted to have a bride and choose a rather cute one among the flowers. In the end he took an examining glance over the whole flower bed and found that each flower was sitting quite quietly and rather dignified on its stem, just as it would befit a damsel if she were not engaged; but there were very many, and the choice threatened to become arduous. The butterfly did not like this effort, so he flew and visited the daisy. The French call this little flower "Margarete"; they also know that Margarete is able to tell fortunes, and she does this when lovers pick one petal after another from her, as often happens, while they ask each petal a question about their beloved: "Sincerely? - With aches and pains ? - Loves me very much? - a little bit? - Not at all?' and suchlike more. Everyone asks in his own language. The butterfly also came to Margarete to ask, but he did not pluck the petals from her, but instead planted a kiss on each petal, for he thought it would be better to come forth with kindness.

"Best margarete daisy!" he said to her, "You are the smartest woman among the flowers, you can tell fortunes - please, please, tell me, which one should I get? Which one will become my bride? - When I know that, I'll fly straight to her and propose to her."

Only Margarete didn't answer him, she was angry that he had called her a "Frau", since she was still a damsel - that makes a difference! He asked for a second and third time; but when she remained silent and did not utter a single word to him, he didn't want to ask any more, but flew off, directly on the way to courtship.

It was in the first days of spring, snowdrops and crocus were blooming all around. They're very cute," the butterfly thought, "dearest little confirmation candidates, but a little too adolescent!'' - He, like all young boys, was on the lookout for older girls.

Thereupon, he flew towards the anemones; they were a little too bitter, the violets a little too enthusiastic, the linden blossoms too small and had too many relatives; the apple blossoms - indeed, they looked like roses, but they blossomed today, only to fall off tomorrow, he thought. He liked the pea blossom best, they were red and white, also delicate and fine, and were among the domestic girls who look good and yet are suitable for the kitchen; he was just about to make his proposal of love - when he saw a pod, at the top of which hung a limp blossom, right next to it. "Who is that one there?“ he asked. "It's my sister," the pea blossom replied.

"Ah, so! Will you look like that later?" he asked and flew away, for he was horrified by the thought of that.

The honeysuckle hung blooming over the fence, there was an abundance of ladylike, long faces, yellow complexion, no, he did not like the type. But which one did he love?

Spring passed, summer came to an end; it was autumn; but he was still undecided.

The flowers now appeared in the most magnificent gowns - but in vain.

They lacked the fresh, fragrant sense of youth. The heart craves fragrance when it is no longer young, and of this bitterly little is to be found in the dahlias and poppies. So the butterfly turned to spearmint flat on the ground.

These have few flowers now, it is entirely a flower, fragrant from top to bottom, having flower scent in every leaf. "I'll take this one!“ said the butterfly.

And now he asked for her hand.

But spearmint stood there stiff and still and listened to him; finally she said: "Friendship, yes! But nothing else! I am old, and you are old; we can live for each other, but can we marry - no! Let's not make a spectacle of ourselves at our age!"

That' s how it came about that the butterfly didn't get a wife. He had waited too long to choose, and that one shouldn't do! The butterfly remained an old bachelor, as they say.

It was in late autumn, rain and gloomy weather. The wind blew cold over the back of the old willow trees, so that they made a cracking sound. It was no weather to fly around in summer suits; but the butterfly wasn't flying around outside either; he happened to get under cover where there was a fire in the oven and it was quite as warm as in summer; he could even live; but "life is not enough!" he said. "One must have sunshine, freedom and a little flower!"

And he flew against the window pane, was seen, admired, put on a needle and displayed in the rarity box; nothing more could be done for him.

"Now I'm sitting on a stem like the flowers!" said the butterfly, "however, it's not that pleasant! I guess that's the way it is when you're married, you're stuck!" - With this he consoled himself somewhat.

"That's small comfort!" said the potted plants in the room.

"But," said the butterfly, "these potted plants are not to be trusted, they interact with people too much!"
unit 1
Der Schmetterling wollte eine Braut haben und sich unter den Blumen eine recht niedliche aussuchen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 3
Diese Mühe gefiel dem Schmetterling nicht, deshalb flog er auf Besuch zu dem Gänseblümchen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 5
- Mit Schmerzen?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 6
- Liebt mich sehr?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 7
- ein klein wenig?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 8
- Ganz und gar nicht?'
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 9
und dergleichen mehr.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 10
Jeder fragt in seiner Sprache.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 12
"Beste Margarete Gänseblümlein!"
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 14
Welche wird meine Braut sein?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 15
- Wenn ich das weiß, werde ich geradeswegs zu ihr hinfliegen und um sie anhalten."
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 18
Es war in den ersten Tagen des Frühlings, ringsum blühten Schneeglöckchen und Krokus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 20
- Er, wie alle jungen Burschen, spähte nach älteren Mädchen aus.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 23
"Wer ist die da?"
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 24
fragte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 25
"Es ist meine Schwester", antwortete die Erbsenblüte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 26
"Ah, so!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 27
Sie werden später auch so aussehen?"
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 28
fragte er und flog davon, denn er hatte sich darob entsetzt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 30
Aber welche liebte er denn?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 31
unit 32
Die Blumen erschienen nun in den prachtvollsten Gewändern - doch vergeblich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 33
Es fehtle ihnen der frische, duftende Jugendsinn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 35
So wandte sich denn der Schmetterling der Krauseminze zu ebener Erde zu.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 37
"Die werde ich nehmen!"
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 38
sagte der Schmetterling.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 39
Und nun hielt er um sie an.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 40
unit 41
Aber weiter nichts!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 42
unit 43
Machen wir uns nicht zum Narren in unserem Alter!"
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 44
So kam es denn, daß der Schmetterling keine Frau bekam.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 45
Er hatte zu lange gewählt, und das soll man nicht!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 46
Der Schmetterling blieb ein Hagestolz, wie man es nennt.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 47
Es war im Spätherbste, Regen und trübes Wetter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 48
Der Wind blies kalt über den Rücken der alten Weidenbäume dahin, so, daß es in ihnen knackte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 50
sprach er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 51
"Sonnenschein, Freiheit und ein kleines Blümchen muß man haben!"
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 53
"Jetzt setze ich mich selbst auf einen Stengel wie die Blumen!"
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 54
sagte der Schmetterling, "so recht angenehm ist das freilich nicht!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 55
So ungefähr wird es wohl sein, wenn man verheiratet ist, man sitzt fest!"
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 56
- Damit tröstete er sich dann einigermaßen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 57
"Das ist ein schlechter Trost!"
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
unit 58
sagten die Topfgewächse im Zimmer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 20  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 19  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 52  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 51  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 50  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 44  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 43  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 39  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 33  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 32  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 30  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 28  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 25  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 4  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 1  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 8  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 10  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  translated  unit 50  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 26  2 months, 2 weeks ago
lollo1a • 3415  commented on  unit 24  2 months, 2 weeks ago
DrWho • 8394  commented on  unit 26  2 months, 2 weeks ago
DrWho • 8394  translated  unit 26  2 months, 2 weeks ago
DrWho • 8394  translated  unit 24  2 months, 2 weeks ago
anitafunny • 6200  commented on  unit 9  2 months, 2 weeks ago

Der Schmetterling wollte eine Braut haben und sich unter den Blumen eine recht niedliche aussuchen. Zu dem Ende warf er einen musternden Blick über den ganzen Blumenflor und fand, daß jede Blume recht still und eher ehrsam auf ihrem Stengel saß, gerade wie es einer Jungfrau geziemt, wenn sie nicht verlobt ist; allein es waren gar viele da, und die Wahl drohte mühsam zu werden. Diese Mühe gefiel dem Schmetterling nicht, deshalb flog er auf Besuch zu dem Gänseblümchen. Dieses Blümlein nennen die Franzosen 'Margarete'; sie wissen auch, daß Margarete wahrsagen kann, und das tut sie, wenn die Liebesleute, wie es oft geschieht, ein Blättchen nach dem andern von ihr abpflücken, während sie an jedes eine Frage über den Geliebten stellen: 'Von Herzen? - Mit Schmerzen? - Liebt mich sehr? - ein klein wenig? - Ganz und gar nicht?' und dergleichen mehr. Jeder fragt in seiner Sprache. Der Schmetterling kam auch zu Margarete um zu fragen; er zupfte ihr aber nicht die Blätter aus, sondern er drückte jedem Blatte einen Kuß auf, denn er meinte, man käme mit Güte besser fort.

"Beste Margarete Gänseblümlein!" sprach er zu ihr, "Sie sind die klügste Frau unter den Blumen, Sie können wahrsagen - bitte, bitte, mir zu sagen, bekomme ich die oder die? Welche wird meine Braut sein? - Wenn ich das weiß, werde ich geradeswegs zu ihr hinfliegen und um sie anhalten."

Allein Margarete antwortete ihm nicht, sie ärgerte sich, daß er sie 'Frau' genannt hatte, da sie doch noch eine Jungfrau sei - das ist ein Unterschied! Er fragte zum zweiten und zum dritten Male; als sie aber stumm blieb und ihm kein einziges Wort entgegnete, so mochte er zuletzt auch nicht länger fragen, sondern flog davon, und zwar unmittelbar auf die Brautwerbung.

Es war in den ersten Tagen des Frühlings, ringsum blühten Schneeglöckchen und Krokus. 'Die sind sehr niedlich', dachte der Schmetterling, 'allerliebste kleine Konfirmanden, aber ein wenig zu sehr Backfisch!' - Er, wie alle jungen Burschen, spähte nach älteren Mädchen aus.

Darauf flog er auf die Anemonen zu; diese waren ihm ein wenig zu bitter, die Veilchen ein wenig zu schwärmerisch, die Lindenblüten zu klein und hatten eine zu große Verwandtschaft; die Apfelblüten - ja, die sahen zwar aus wie Rosen, aber sie blühten heute, um morgen schon abzufallen, meinte er. Die Erbsenblüte gefiel ihm am besten, rot und weiß war sie, auch zart und fein, und gehörte zu den häuslichen Mädchen, die gut aussehen und doch für die Küche taugen; er stand eben im Begriffe, seinen Liebesantrag zu stellen - da erblickte er dicht neben ihr eine Schote, an deren Spitze eine welke Blüte hing. "Wer ist die da?" fragte er. "Es ist meine Schwester", antwortete die Erbsenblüte.

"Ah, so! Sie werden später auch so aussehen?" fragte er und flog davon, denn er hatte sich darob entsetzt.

Das Geißblatt hing blühend über den Zaun hinaus, da war die Hülle und Fülle derartiger Fräulein, lange Gesichter, gelber Teint, nein, die Art gefiel ihm nicht. Aber welche liebte er denn?

Der Frühling verstrich, der Sommer ging zu Ende; es war Herbst; er aber war noch immer unschlüssig.

Die Blumen erschienen nun in den prachtvollsten Gewändern - doch vergeblich.

Es fehtle ihnen der frische, duftende Jugendsinn. Duft begehrt das Herz, wenn es selbst nicht mehr jung ist, und gerade hiervon ist bitter wenig bei den Georginen und Klatschrosen zu finden. So wandte sich denn der Schmetterling der Krauseminze zu ebener Erde zu.

Diese hat nun wenig Blüte, sie ist ganz und gar Blüte, duftet von unten bis oben, hat Blumenduft in jedem Blatte. "Die werde ich nehmen!" sagte der Schmetterling.

Und nun hielt er um sie an.

Aber die Krauseminze stand steif und still da und hörte ihn an; endlich sagte sie: "Freundschaft, ja! Aber weiter nichts! Ich bin alt, und Sie sind alt; wir können zwar sehr wohl füreinander leben, aber uns heiraten - nein! Machen wir uns nicht zum Narren in unserem Alter!"

So kam es denn, daß der Schmetterling keine Frau bekam. Er hatte zu lange gewählt, und das soll man nicht! Der Schmetterling blieb ein Hagestolz, wie man es nennt.

Es war im Spätherbste, Regen und trübes Wetter. Der Wind blies kalt über den Rücken der alten Weidenbäume dahin, so, daß es in ihnen knackte. Es war kein Wetter, um im Sommeranzuge herumzufliegen; aber der Schmetterling flog auch nicht draußen umher; er war zufälligerweise unter Dach und Fach geraten, wo Feuer im Ofen und es so recht sommerwarm war; er konnte schon leben; doch "Leben ist nicht genug!" sprach er. "Sonnenschein, Freiheit und ein kleines Blümchen muß man haben!"

Und er flog gegen die Fensterscheibe, wurde gesehen, bewundert, auf eine Nadel gesteckt und in dem Raritätenkasten ausgestellt; mehr konnte man nicht für ihn tun.

"Jetzt setze ich mich selbst auf einen Stengel wie die Blumen!" sagte der Schmetterling, "so recht angenehm ist das freilich nicht! So ungefähr wird es wohl sein, wenn man verheiratet ist, man sitzt fest!" - Damit tröstete er sich dann einigermaßen.

"Das ist ein schlechter Trost!" sagten die Topfgewächse im Zimmer.

"Aber", meinte der Schmetterling, "diesen Topfgewächsen ist nicht recht zu trauen, sie gehen zuviel mit Menschen um!"