Der ÖPNV muss generell von Staatshand geleitet werden, denn in etlichen Kommunen werden derartige Aufträge an Sub-Sub-Sub-Unternehmen verteilt, deren Qualität und Fahrgastkomfort subjektiv betrachtet, immer weiter sinkt.
1
Public transport must generally be run by the state, because in many municipalities such orders are distributed to sub-sub-sub-contractors, whose quality and passenger comfort, subjectively perceived, continues to decline.
Translated by Scharing7 • 1864 4 months, 3 weeks ago
0
Public transport must generally be run by the state, because in many municipalities such orders are distributed to sub-sub-sub-companies, whose quality and passenger comfort, subjectively, continues to decline.
Translated by Scharing7 • 1864 4 months, 3 weeks ago

Discussion

:)

by bf2010 4 months, 3 weeks ago

Danke Bernard, vor allem für die 'contractors'. Am Ende geht es m.E. aber um die tatsächlich sinkende Qualität (alte Busse, ungepflegte Bahnhöfe schlechte Fahrgastinformation usw.)

by Scharing7 4 months, 3 weeks ago

... such orders are given to sub-sub-sub-contractors
... whose (ability to provide) quality services and passenger comfort, ...
(I think you need "ability to provide" to make sense of the German sentence; ?

by bf2010 4 months, 3 weeks ago